"إذا نظرتم إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se olharem para
        
    • se olharmos para
        
    • se observarmos
        
    A pergunta que gostaria de fazer é, se olharem para estas curvas exponenciais, elas não evoluem infinitamente. TED والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد.
    se olharem para aquele camião ali, é o maior camião do seu género no planeta. TED إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض.
    se olharem para os oito milhões de espécies com quem partilhamos este planeta, pensem neles todos como sendo 4 mil milhões de anos de evolução. TED إذا نظرتم إلى الثمانية مليون كائن التي نتشارك معها الكوكب، اعتبروا أنهم تطورٌ استمر لمدة أربعة مليار سنة.
    se olharmos para estas 5 formas de ser, são exatamente as mesmas formas de ser que precisamos para sermos bons cientistas. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    se olharmos para como estão relacionados numa árvore genealógica, a evolução das penas não parece assim tão impossível. TED إذا نظرتم إلى كيفية قرابتهم على شجرة العائلة، تطور الريش لا يبدو مستحيلاً تماماً.
    se observarmos um teste de QI veremos que os ganhos têm sido maiores em certas áreas. TED إذا نظرتم إلى إختبار الذكاء، ستجدون أن ما تم إكتسابه كان أكبر في مجالات معينة.
    se olharem para o registo na parte inferior, vêem o elecrocardiograma do coração do porquinho-da-índia. TED إذا نظرتم إلى هذا التتبع الذي في الأسفل، هذا رسم قلب لفأر التجارب.
    se olharem para a ciência, há um desencontro entre o que a ciência conhece e o que o se faz nas empresas. TED إذا نظرتم إلى العلم فستجدون تناقضاً بين ما يقول العلم وبين ما يحدث في العمل.
    se olharem para o altímetro na minha perna esquerda, verão que estou a uns 1500 m do solo. TED إذا نظرتم إلى الألتميترعلى ساقي اليسرى، سترى أنني على ارتفاع ميل فوق الإقلاع.
    se olharem para este pedaço de papel, isto é a largura, e isto é o comprimento. TED إذا نظرتم إلى هذه القطعة من الورق, هذا هو العرض و هذا هو الطول.
    Claro, a resposta é óbvia, se pensarem nisso ou se olharem para a imagem à esquerda, onde veem o mesmo bairro durante um apagão e numa noite normal. TED وبالطبع فالإجابة واضحة إن فكرتم بها، أو إذا نظرتم إلى الصورة إلى اليسار، حيث ترون نفس الحي أثناء انقطاع الكهرباء في مقابل ليلة عادية.
    se olharem para este primeiro diapositivo, aqueles são os lobos temporais, frontais e parietais, os lobos que constituem o cérebro. TED إذا نظرتم إلى الشريحة الأولى هناك هذا الفص الصدغي، الفص الجبهي، الفص الجداري، حسنا -- الفصوص التي تمثل المخ
    se olharem para o orçamento federal, é este o aspeto que ele tem. TED إذا نظرتم إلى الميزانية الفيدرالية , هكذا تبدو .
    se olharem para o dióxido de carbono das florestas tropicais queimadas, ou o metano proveniente das vacas e do arroz, ou do óxido nitroso dos múltiplos fertilizantes, parece que a agricultura representa 30% dos gases de estufa que estão a ir para a atmosfera devido à actividade humana. TED إذا نظرتم إلى ثاني أكسيد الكربون المنبعث من حرق الغابات المطيرة، أو الميثان الصادر عن الأبقار والأرز، أو أكسيد النيتروز الصادر عن الإفراط بالأسمدة فقد تبين أن الزراعة مصدر ل 30 بالمئة من الغازات الدفيئة المنبعثة في الغلاف الجوي بسبب النشاط البشري.
    se olharem para qualquer mapa de carbono — este é mapeado por milha quadrada — qualquer mapa de carbono dos EUA, parece-se com uma foto de satélite do céu à noite dos EUA: mais quente nas cidades, mais fresco nos subúrbios, escuro e calmo no campo. TED إذا نظرتم إلى أي خريطة كربون، لأننا نحدد موقعه لكل ميل مربع، أي خريطة للكربون في الولايات المتحدة، يبدو وكأنه سماء ليلي من صور الأقمار الصناعية للولايات المتحدة، اسخن في المدن، وابرد في الضواحي، مظلم، وسلمي في الريف.
    se olharem para a primeira pista na linha 1 das horizontais, começa com a letra C, de Corrupto. Logo abaixo temos um O, para "Outfielder" Se continuarem a ler as primeiras letras das pistas por aí abaixo, ficam com "cavalo de cobalto". "coruja âmbar", "boi prateado", "burro vermelho" e "galo esmeralda". TED إذا نظرتم إلى أول مساعدة لأول كلمة إنها تبدأ بحرف الفاء لـ فاسد، وتحتها لدينا أول حرف من كلمة مُدافع، وإذا أكملتم قراءة أول حرف من كل مساعدة، ستجدون حصان كوبالت، بومة كهرمانية، ثور فضي، حمار أحمر وديك زمردي.
    se olharmos para a etimologia da palavra "estatística", vemos que se traduz por "a ciência que utiliza dados "sobre o Estado ou a comunidade em que vivemos". TED إذا نظرتم إلى أصل كلمة علم الإحصاء أو الإحصائيات، تعني علم التعامل مع البيانات عن الدولة أو المجتمع الذي نعيش فيه.
    se olharmos para o nome duma dessas ruas, Rua do Pão, podemos ver o que lá se passava há 300 anos. TED و إذا نظرتم إلى اسم واحد من هذه الطرق شارع الخبز , بإمكانكم أن تعلم ماذا كان يحدث هناك قبل 300 سنة.
    se olharmos para o mapa de qualquer cidade construída antes da era industrial, podemos ver por onde é que a comida chegava. TED و إذا نظرتم إلى خريطة أية مدينة بُنيت قبل عصر الصناعة, فإنه بإمكانكم تتبع الغذاء الداخل إليها.
    se olharmos para o que se passa no Brasil e no Chile, que, em muitos aspetos, foi quem mostrou o caminho da transformação das instituições da vida económica, perspetiva-se um futuro muito brilhante, de facto. TED أعتقد إذا نظرتم إلى ما يحدث فى البرازيل بالتحديد، وأيضاً شيلى، التى فى نواحى عديدة كانت الدولة التى قادت طريق التحْول لمؤسسات الحياة الإقتصادية، هناك حقاً مستقبل مشرق جداً.
    se observarmos o gráfico dois, vemos com que rapidez e pujança a China e a Índia estão a regressar. TED و إذا نظرتم إلى الرسم البياني الثاني سترون مدى السرعة و القوة التي تعود بها الصين و الهند
    se observarmos este edifício no Chile, rasgou-se ao meio, mas não se tornou num monte de destroços. TED إذا نظرتم إلى هذا المبنى في تشيلي، إنه منقسم إلى نصفين، و لكنه ليس كومة حطام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more