"إذا وضعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se puseres
        
    • Se puser
        
    • se pusermos
        
    • se colocarmos
        
    • se colocar
        
    • Se puserem
        
    • se colocares
        
    • se juntarmos
        
    Se puseres esse gelado na tua boca vais... ficar em sarilhos, rapazinho! Open Subtitles إذا وضعت المثلجات في فمك ستكون واقع في مشكلة كبيرة ..
    Se puseres o Robert ao lado do Nelson, ele vai ficar muito zangado, porque ele queria ser o teu padrinho. Open Subtitles إذا وضعت روبرت بجانب نيلسون سيكون غاضبا جدا لأنة يريد أن يكون رجلك ألمفضل
    Se puser um dedo nele, nunca mais lhe falo! Open Subtitles إذا وضعت إصبعك عليه؛ فلن أتكلم معك مره أخرى؛
    se pusermos a mesma quantidade de vergonha numa placa de Petri e a dosearmoa com empatia, ela não consegue sobreviver. TED إذا وضعت نفس الكمية من العار في صحن الإختبار مع جرعة من التعاطف، فإنه لايمكنها النمو.
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Estava a pensar que probabilidades há se se colocar uns 200? Open Subtitles أنا كنت أفكر ما المشكلة إذا وضعت 200 منهم هناك؟
    Se puserem lá um demónio, ele fica preso. Perde os poderes. Open Subtitles بالطبع إذا وضعت كائن شيطاني بها
    E se colocares todos os movimentos dos objectos ao mesmo tempo? Open Subtitles ماذا إذا وضعت جميع تحركاتهم - على الخريطة مرة واحدة؟
    se juntarmos estas quatro ideias, na minha opinião, isso dá-nos um propósito, uma visão para a tecnologia educativa. TED إذا وضعت هذه الأربع معاً تحصل على -- وفقاً لي -- تعطينا هدف، رؤية، لتكنلوجيا التعليم.
    Se puseres estas duas mulheres no mesmo quarto vais ter o diabo duma grande festa. Open Subtitles إذا وضعت هاتين المرأتين في الغرفة نفسها فسيكون لديك حفل ممتع
    Se puseres uma moeda num frasco sempre que fizeres amor no primeiro ano de casados e, depois, tirares uma moeda do frasco sempre que fizeres amor no segundo ano, sabes o que tens? Open Subtitles إذا وضعت قطعة نفدية في جرّة لكل مرة تمارسين الحب في السنة الأولى من الزواج وبعد ذلك تخرجين قطعة نقدية من الجرّة
    O que achas que vais acontecer a todos os que amam, Se puseres uma bala entre os meus olhos? Open Subtitles برأيك ما الذي سيحدث لكلّ أؤلائكَ الناس الذين تحبّهم إذا وضعت رصاصة بين عينيّ؟
    - Aliás, Se puseres pedras nos bolsos, afundas, por isso... Open Subtitles و أيضاً, إذا وضعت حجارة في جيبك ستغرق, لذاً...
    Se assinares comigo, Se puseres a tua carreira nas minha suaves e elegantes mãos, poderás dormir descansadamente como um bebé, sabendo que o teu representante percebe os teus variados ângulos. Open Subtitles إذا وقعت معي. إذا وضعت مسيرتك بين يدي الناعمتين الأنيقتين يمكنك ان تنام قرير العين
    Se puser papel no forno, sabe o que acontece? Open Subtitles إذا وضعت ورقة في فرن، أتعرف ما الذي سيحدث؟
    Quanto tempo durará esse respeito, Se puser a religião acima da nação? Open Subtitles نعم، ومتى هل تعتقد أن هذا الاحترام سوف يستمر إذا وضعت ديني فوق أمتي؟
    se pusermos a criança numa cadeira auto, morrem 18,2% das crianças. TED إذا وضعت الطفل في مقعد السيارة ، 18.،2 في المئة من الأطفال يموتون
    se pusermos um negro com uma negra, o que dá? Open Subtitles إذا وضعت رجلاً أسود مع فتاة سوداء فعلى ماذا ستحصل؟
    Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    se colocarmos essas tintas lado a lado, temos uma escala de temperatura adaptada ao corpo humano. TED إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان.
    Eu ouvi dizer que se colocar os dois pés ao mesmo tempo não acontece nada. Open Subtitles سمعت إذا وضعت كلتا الأقدام عليه في نفس الوقت،لا شيء يحدث
    se colocar este vestido e disser, "Santificados sejam os Ori," Open Subtitles إذا وضعت على هذا اللباس وقلت تعظمت أوراي,
    Se puserem coentros, seja no que for posso não ser convidada para o casamento. Open Subtitles إذا وضعت السيلانتروا فى أى شىء... ربما لن يتم دعوتى لحضور حفل الزفاف... .
    se colocares alguma vez os pés fora de Latvéria de novo, serás preso. Open Subtitles لقد إلغيت , إذا وضعت قدمك خارج لاتفيريا مجددا
    se juntarmos um director executivo à equipa, esta torna-se muito melhor. TED إذا وضعت مديراً تنفيذياً. على رأس الفريق، يتحسن أداؤهم بصورة ملحوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more