O vencedor pode decidir matar o derrotado, Se quiser. | Open Subtitles | سوف يتسنّى للرابح أن يقتل الخاسر إذما أراد. |
Se estás a acusar-me de ser humano, sou culpado. | Open Subtitles | إذما كنت تتهمني كوني بشرياً فأنا متلبس بها. |
Queres saber... Se me arrependo da decisão que tomei? | Open Subtitles | تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري |
Se houver mais um hoje à noite, a culpa é sua. | Open Subtitles | إذما كان هنالك واحداً آخر الليلة ستكون تلك غلطتك. |
Pedi que, Se tivesse de acontecer, fosse a outra pessoa. | Open Subtitles | لقد دعيت إذما حدث هذا الأمر بإن يحدث لشخص ما آخر |
Bem, não posso dizer com certeza até a ver pessoalmente então vamos a Riverdale, ver Se ainda está lá. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، لا يمكن الجزم دون رؤيتها شخصيًا. لذا نحن سنذهب إلى "ريفرديل"، لنرى إذما كانت هُنالك. |
Não sei Se tem algo a ver com o avião, mas é vital que ele esteja naquele palco amanhã. | Open Subtitles | على كل حال، لا أعلم إذما كانت بسبب الطائرة لكن سيكون قاتلاً لو صعد الى المنصة غداً وهو بهذا الحال. |
Se levar isto além, ficarei de mãos atadas. | Open Subtitles | والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين. |
Não é privado Se um mendigo pode fazer disto um abrigo. | Open Subtitles | يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً. |
Se houvesse problemas, eu dizia que há problemas. | Open Subtitles | إذما كان هنالك مشكلة كنت سأقول أن هناك مشكلة. |
Se um Walmart é um 10 na escala de atractividade para saqueadores, o laboratório de patologia é um -3. | Open Subtitles | حسنٌ، إذما كانت لمحلات "ولمرت".. عشر درجات في جذب اللصوص. حينها مختبر المرضيات يحصل على سالب ثلاثة. |
O governo federal diz que está a fazer tudo para ajudar a nossa cidade, mas Se vocês são como eu, é difícil encontrar provas disso. | Open Subtitles | تقول بأنها ستفعل ما في وسعها لمساعدة المدينة. لكنكم إذما كنتم مثلي، ستواجهون وقتاً عصيباً في رؤية دلائل على هذا الكلام. |
Se o Mestre conseguir o livro, vai acabar com todos nós. | Open Subtitles | إذما أستحوذ السيد على الكتاب سيدمرنا جميعاً. |
Se veio aqui convencer-me a despedir-me, tire uma senha. Ao contrário. | Open Subtitles | إذما جئت لتقنعني بالأستقالة فأنضم الى الطابور. |
Se não conseguires mais logo, vais murchar e morrer. | Open Subtitles | إذما لم تحصل على المزيد قريباً.. ستذوى وتنفق! |
Jimmy, isto pode prejudicar-te bastante Se descobrirem, Se fores apanhado. | Open Subtitles | "جيمي"، قد يؤذيك بحق. إذما أكتشفوا ذلك أو أمسكوك.. |
Se a si ou a alguém da sua família foi diagnosticado um mesotelioma ou doenças relacionadas, pode ter direito a uma indemnização. | Open Subtitles | إذما كنت أنت أو أي عضو في أسرتك قد شخصت حالتكم بمرض الظهارة المتوسطة وتبعاتها. |
Se não ficarmos à frente destas coisas, perdemos. | Open Subtitles | إذما لم نتقدم بخطوة على تلك الأشياء سينتهي أمرنا. |
Os vossos Centuriões... Se o encontrarem, têm de me avisar primeiro, antes de o perseguirem. | Open Subtitles | قواتك تلك.. إذما وجدوه يجب أن تعلمني أولاً |
Se quer mais Branco, tem de fazer por merecer respeito. | Open Subtitles | إذما أردت المزيد من الأبيض، عليك أن تستحق ذلك الإحترام. |