"إذما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    O vencedor pode decidir matar o derrotado, Se quiser. Open Subtitles سوف يتسنّى للرابح أن يقتل الخاسر إذما أراد.
    Se estás a acusar-me de ser humano, sou culpado. Open Subtitles إذما كنت تتهمني كوني بشرياً فأنا متلبس بها.
    Queres saber... Se me arrependo da decisão que tomei? Open Subtitles تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري
    Se houver mais um hoje à noite, a culpa é sua. Open Subtitles إذما كان هنالك واحداً آخر الليلة ستكون تلك غلطتك.
    Pedi que, Se tivesse de acontecer, fosse a outra pessoa. Open Subtitles لقد دعيت إذما حدث هذا الأمر بإن يحدث لشخص ما آخر
    Bem, não posso dizer com certeza até a ver pessoalmente então vamos a Riverdale, ver Se ainda está lá. Open Subtitles أجل، حسنًا، لا يمكن الجزم دون رؤيتها شخصيًا. لذا نحن سنذهب إلى "ريفرديل"، لنرى إذما كانت هُنالك.
    Não sei Se tem algo a ver com o avião, mas é vital que ele esteja naquele palco amanhã. Open Subtitles على كل حال، لا أعلم إذما كانت بسبب الطائرة لكن سيكون قاتلاً لو صعد الى المنصة غداً وهو بهذا الحال.
    Se levar isto além, ficarei de mãos atadas. Open Subtitles والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين.
    Não é privado Se um mendigo pode fazer disto um abrigo. Open Subtitles يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً.
    Se houvesse problemas, eu dizia que há problemas. Open Subtitles إذما كان هنالك مشكلة كنت سأقول أن هناك مشكلة.
    Se um Walmart é um 10 na escala de atractividade para saqueadores, o laboratório de patologia é um -3. Open Subtitles حسنٌ، إذما كانت لمحلات "ولمرت".. عشر درجات في جذب اللصوص. حينها مختبر المرضيات يحصل على سالب ثلاثة.
    O governo federal diz que está a fazer tudo para ajudar a nossa cidade, mas Se vocês são como eu, é difícil encontrar provas disso. Open Subtitles تقول بأنها ستفعل ما في وسعها لمساعدة المدينة. لكنكم إذما كنتم مثلي، ستواجهون وقتاً عصيباً في رؤية دلائل على هذا الكلام.
    Se o Mestre conseguir o livro, vai acabar com todos nós. Open Subtitles إذما أستحوذ السيد على الكتاب سيدمرنا جميعاً.
    Se veio aqui convencer-me a despedir-me, tire uma senha. Ao contrário. Open Subtitles إذما جئت لتقنعني بالأستقالة فأنضم الى الطابور.
    Se não conseguires mais logo, vais murchar e morrer. Open Subtitles إذما لم تحصل على المزيد قريباً.. ستذوى وتنفق!
    Jimmy, isto pode prejudicar-te bastante Se descobrirem, Se fores apanhado. Open Subtitles "جيمي"، قد يؤذيك بحق. إذما أكتشفوا ذلك أو أمسكوك..
    Se a si ou a alguém da sua família foi diagnosticado um mesotelioma ou doenças relacionadas, pode ter direito a uma indemnização. Open Subtitles إذما كنت أنت أو أي عضو في أسرتك قد شخصت حالتكم بمرض الظهارة المتوسطة وتبعاتها.
    Se não ficarmos à frente destas coisas, perdemos. Open Subtitles إذما لم نتقدم بخطوة على تلك الأشياء سينتهي أمرنا.
    Os vossos Centuriões... Se o encontrarem, têm de me avisar primeiro, antes de o perseguirem. Open Subtitles قواتك تلك.. إذما وجدوه يجب أن تعلمني أولاً
    Se quer mais Branco, tem de fazer por merecer respeito. Open Subtitles إذما أردت المزيد من الأبيض، عليك أن تستحق ذلك الإحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more