"إذًا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então não
        
    Então, não é surpresa que investigadores como eu estejam tão interessados em entendê-la e descobrir maneiras de aperfeiçoá-la. TED إذًا لا عجب أن باحثين مثلي مهتمون جدًا بفهمها وابتكار طرق لتحسينها.
    Então, não sabe com certeza o que fez? Open Subtitles إذًا لا يمكنك القول بيقينك التام ما الذي كان يفعله
    Então, não há bem e mal, porque a verdade é relativa? Open Subtitles إذًا لا وجود للجيّد والسيّء لأن الصدق ذا صِلة؟
    Então, não envolve nenhum de nós? Open Subtitles إذًا لا يتضمن أحدًا من المتواجدين بالغرفة؟
    Então, não olhes para trás, deixa tudo no passado, deixa tudo no passado. Open Subtitles إذًا لا تنظري للوراء، اتركِ كلّ ذلك في الماضي
    Então não desças, tonto. Serei a única inteligente nesta sala? Open Subtitles إذًا لا تتسلّق أيُّها السخيف، أأنا الذكيّة الوحيدة في هذه القاعة؟
    Então, não podemos ficar juntos. Resumi isto bem? Open Subtitles إذًا لا يمكن أن نمضي الوقت معًا، أهذا ملخّص الأمر؟
    Então, não têm nenhum ente querido que esteja disposto a pagar para que voltem para casa. Open Subtitles إذًا لا يوجد أحد يجبكما. و الذى مستعد للتضحية بالمال لكى تعودان.
    Então não esperes. Open Subtitles أنا لا أحب الانتظار إذًا لا تنتظر ، غادر
    Então, não partas numa missão suicida! Open Subtitles إذًا لا تذهب في مهمّة انتحاريّة.
    Então, não devia perder tempo a falar contigo. Open Subtitles إذًا لا يجب أن أهدر وقتي بالتحدّث معك
    Então, não sentes nada por mim? Open Subtitles إذًا لا تشعرين بأي شعور اتجاهي؟
    Então não pode saber muito. Open Subtitles إذًا لا يمكن أنك تعرف الكثير عنها
    Então não tendes que vos julgar tão duramente. Open Subtitles إذًا لا تنتقدي نفسك بتلك القسوة.
    Então não tens nada com que te preocupar. Open Subtitles إذًا لا يوجد شيء لتقلق بشأنه مطلقًا
    Porque é isso que eu preciso. De não me preocupar com aquilo que ele te poderá fazer. Se não entendes isso, então, não me conheces minimamente. Open Subtitles لأن هذا ما أحتاجه لا أريد أن أكون قلقًا عما سيفعله بكِ لو كنتِ لا تفهمين ذلك فأنتِ إذًا لا تفهميني على الإطلاق لأنني لم أكن مضطرة لأن أقلق عليك من قبل
    Então não fazemos ideia de como aconteceu. Open Subtitles إذًا لا نملك أدنى فكرة كيف جرى الأمر
    - Então, não se preocupe. Open Subtitles إذًا لا يوجد ما يدعو لقلقها، أليس كذلك؟
    Então, não queres ter nada a ver comigo? Open Subtitles إذًا لا علاقة لك بي.
    - Então, não sei. Open Subtitles إذًا لا أعلم ، لا أعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more