"إذ كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Não sei se é de propósito, mas fá-las sentir desconfortáveis. Open Subtitles لأنني لا أعرف إذ كنتِ تقصدين لكنكِ تجعلينهم يشعرون بالنقص
    se estiveres à procura de mais trabalho, herdei bastante. Open Subtitles إذ كنتِ تبحثين عن المزيد من العمل ، آبي لقد ورثت قدرا كبيرا من الأعمال متراكمة
    se pensares que a rádio é sobretudo som, eu sou um engenheiro superior. Open Subtitles و إذ كنتِ تعتقدين الإذاعة مجرد صوت فأنا بالواقع كبير المهندسين.
    Agora, se alguma vez sentires que tens que matar um "toubab", então, fá-lo sem qualquer hesitação. Open Subtitles إذ كنتِ تشعرين أنك تريدين قتل شخص أبيض فإفعليها بدون تردد.
    E eu estava com tanto medo de te perder que quando me disseste que estavas grávida eu perguntei se tu querias manter a criança. Open Subtitles و انا كنت جداً خائف من خسارتكِ عندها أخبرتني بأنكِ حامل سألتكِ إذ كنتِ تريدين الأحتفاظ بالطفل
    Bem, se o plano era que eu visse pessoas na sua maior felicidade teria de dizer que parece ser um enorme erro. Open Subtitles إذ كنتِ تعتقدين بأن رؤية الناس أكثر سعادة أود أن اقول بأن هذا خطأ فادح
    Olha, se você gosta que lhe apertem o pescoço. Tá-se bem. Open Subtitles إذ كنتِ تحبين أنّ تُخنقي فلا بأس الكل يحبه...
    Posso ler-to se quiseres. Open Subtitles يمكنني قرائتها لكِ إذ كنتِ تريدين.
    se já têm jazigo. Open Subtitles إذ كنتِ قد جهزتي قبراً.
    Está bem, estou aí em 30 minutos, se tens a certeza. Open Subtitles إذ كنتِ جدًا متيقنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more