"إرثك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu legado
        
    • seu legado
        
    • tua herança
        
    • sua herança
        
    É com o teu legado. Open Subtitles لست قلقاً بشأن حملتك يا بني، أنا قلق على إرثك
    Faz isto e a nossa casa fica completa, o teu legado ficará assegurado, para ti e para o nosso filho. Open Subtitles إفعل هذا، وسيكتمل منزلنا ويتأمّن إرثك لك، و لولدنا من بعدك رقعة واحدة.
    Sei que sempre sentiste que ser bombeiro era o teu legado. Open Subtitles أعلم أنّك لطالما شعرت أنّ الإطفاء هو إرثك.
    Se vai deixá-los saírem inpunes, esse vai ser o seu legado. Open Subtitles ، إذا سمحت لهم بالفرار بتلك الفعلة فسيكون هذا إرثك
    As coisas podem ser reconstruídas e, então, serão o seu legado. Open Subtitles يمكن بناؤه ثانية, وعندما تفعلين, ستعيدينه بصفته إرثك.
    O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança. Open Subtitles الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو إنها طبيعتك, إرثك
    Não terminou o tratamento. A tua herança está segura. Open Subtitles لم ينتهي من علاجه إرثك لايزال في أمان
    Por muito que tivesses alcançado, pensaste de facto que isto poderia ser o teu legado. Open Subtitles لكل ما أنجزته كنت تعتقد في الواقع أن هذا قد يكون إرثك
    Deixas o teu nome na firma, mas concentras-te no teu legado. Open Subtitles ‫تترك اسمك على الشركة لكن ‫تركّز على إرثك.
    Podes ter mudado de religião, mas não podes mudar o teu legado. Open Subtitles ربما تكون غيرت دينك, ولكن لا تعتقد لثانية أنهُ بوسعك تغيير إرثك
    O teu cargo... e o teu legado... valem a minha vida? Open Subtitles هل كان منصبك... إرثك... هل كان يجب أن تنهي حياتي مقابل ذلك؟
    O teu legado chegou ao fim! E o meu está apenas a começar! Open Subtitles لقد ولّى إرثك أما إرثي قد بدأ للتوّ
    O teu legado está comprometido. Há tempo para escolher um campeão. Open Subtitles -لم يعد إرثك مؤمنًا، مايزال ثمّة وقت لإختيار مقاتل .
    Morre a lutar. Assegura o teu legado. Open Subtitles إذهب و حارب حافظ على إرثك
    E quando o povo avaliar o teu legado... Open Subtitles وحينما يأتي الناس لتقدير إرثك...
    Se estás preocupada com o teu legado, como pai de um filho que não escreveu apenas um musical baseado na minha vida mas está também envolvido com o actor que faz de mim, honestamente, não é tudo aquilo que as pessoas dizem que é. Open Subtitles إذا كنت قلقة على إرثك البيولوجي فبصفتي والد الشاب الذي لم يكتف بتأليف مسرحية موسيقية موضوعها الأساسي هو حياتي... بل أصبح على علاقة عاطفية مع الممثل الذي يجسد شخصيتي، فصدقاً ياعزيزتي
    E tenho-me matado para reforçar o seu legado, para realizar algo, para mudar o mundo, sem o congresso ou... Open Subtitles أنا أقتل نفسي لأطيل إرثك لأنجر شيئا، لأغير العالم بدون كونغرس أو..
    Apenas trabalhei para proteger seu legado. Open Subtitles لقد بذلت مابوسعي للحفاظ علي إرثك.
    Aquele edifício pode ser o seu legado. Open Subtitles يُمكن لذلك المبنى أن يكون إرثك.
    Para uma celebração ortodoxa da qual nada saberias porque és uma ateia e rejeitaste a tua herança. Open Subtitles لاحتفال أرثوذكسي لن تعرفي عنه لأنّكِ مُلحدة ورفضتي إرثك.
    George, o Festivus é a tua herança. Open Subtitles جورج، عيد فيستفوس هو إرثك.
    Ned, parece que recuperámos a tua herança. Open Subtitles نيد،يبدو أننا استعدنا إرثك
    Pedi-lhe que cá viesse para falarmos da sua herança. Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا لنناقش موضوع إرثك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more