Se mudou da PT T para a PT T Dois, querêmo-lo de volta. | Open Subtitles | إذا انتقلت مِنْ بي تي وتي إلى بي تي وتي إثنان، نحن نُريدُ إستعادتك. |
Alguém que te quer de volta ao FBI o mais rápido possível. - Para quê? | Open Subtitles | شخص ما الذي يريد إستعادتك في مكتب التحقيقات الفدرالي بأسرع مايمكن. |
Desde que ela te queira de volta. Não fizeste nada de mal, pois não? | Open Subtitles | طالما هي تريد إستعادتك أنت لم تفعل أيّ شئ فظيع، أليس كذلك؟ |
Esteve lá quando nasceram... e quer-vos de volta outra vez quando estiverem para morrer... ele ama-nos, ajuda-nos, e conforta-nos. | Open Subtitles | لقـد كان موجـوداً عندمـا لـدت ويريد إستعادتك إليه قبل موتك ليحبّك، ويسـاعدك، ويعتنـي بك |
É bom ter-te de volta ao salão laranja, Tim. | Open Subtitles | إنه لمن اللطيف إستعادتك هُنا فى الغرفة البرتقالية الكبيرة ، تيم |
-Ela te quer de volta. -Vá para teus aposentos. | Open Subtitles | أنها تريد إستعادتك أذهبِ لغرفتكِ |
Ou talvez ele te queira de volta. | Open Subtitles | أَو رُبَّمَا هو يُرغب بـ إستعادتك. |
Queria-te de volta, porque te amo. | Open Subtitles | أردت إستعادتك لأننى أحبك |
O teu chefe quer-te mesmo de volta. | Open Subtitles | رئيسك يود إستعادتك |
- Talvez ela te queira de volta, meu. | Open Subtitles | انها تريد إستعادتك يا رجل |
Walter, quanto tempo falta para ter de volta sua carta de condução? | Open Subtitles | (والتر) كم بقى على إستعادتك لرخصة قيادتك؟ |
- É bom estar de volta. | Open Subtitles | من الجيد إستعادتك يارجل |
É bom ter-te de volta. | Open Subtitles | من الجيد إستعادتك. |
Só estou feliz por poder dizer finalmente que é bom ter-te de volta, Agente Keen. | Open Subtitles | أنا سعيد وحسب لإنه يُمكنني في النهاية أن أقول لكِ إنه لمن الجيد إستعادتك هُنا مُجدداً (أيتها العميلة (كين |
- Quero-te de volta. | Open Subtitles | - أنا أريد إستعادتك |
Quero-te de volta. | Open Subtitles | أريد إستعادتك |