De acordo com o seu comandante o exército tinha-lhe feito muito bem. | Open Subtitles | إستناداً إلى قائده, الفيلق كان بالنسبه له تقدماً رائعاً |
De acordo com o relatório de prisão, fazia 25 no próximo mês. | Open Subtitles | إستناداً إلى تقرير الإعتقال كان سيبلغهم بعد 25 شهراً |
baseado nas finanças dele, parece suspeito também. | Open Subtitles | إستناداً إلى بياناته الماليّة، يبدو مُريباً أيضاً |
baseado nas fotos da festa, o assassino deve ter mais de 1,80. | Open Subtitles | إستناداً إلى الصور من حفلة الأخوة، على القاتل أن يكون طوله أكتر من ستة أقدام |
Baseado no perfil da ferida, não ouve desvio da bala. | Open Subtitles | إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن يكون شيء على ربطة العنق |
Com base na idade das vítimas, procuramos um agressor na casa dos 20 e muitos. | Open Subtitles | . إستناداً إلى أعمار الضحايا نحن نبحثُ عن مجرم . في أواخر العشرينيات |
Segundo o atendedor de chamadas, a família foi visitar os avós dele. | Open Subtitles | ولكن إستناداً إلى جهاز تسجيل المكالمات زوجته و أولاده يزورون اجدادهم |
- É possível que mudem de estilo baseados na moda. | Open Subtitles | من الممكن أن يغيّروا شكلهم ، إستناداً إلى الإتجاه الآخر. |
De acordo com a assistente do Senador, o almoço foi por volta das 12:50. | Open Subtitles | إستناداً إلى مساعد السيناتور الغداء أنتهى في الـ 12: |
De acordo com o panfleto, precisamente às 22.04 deste sábado à noite, um relâmpago atingirá a torre do relógio, electrificando o cabo... quando o gancho lhe tocar, enviando, assim, 1,21 gigawatts para o condensador de fluxos... e mandando-te de volta para 1985. | Open Subtitles | إستناداً إلى النشرة فى تمام الـ10و 4 دقائقمساءالسبت... الصاعقة ستضرب ساعة البرج... , و تشحن السلك... |
De acordo com isso, há um horário de saída para esta tarde, Gibbs. | Open Subtitles | إستناداً إلى هذا, هناك موعد اليوم |
De acordo com o FBI, eles eram Tenentes da LVM facção de Manassas. | Open Subtitles | إستناداً إلى المباحث الفيدرالية كلهم ملازمين في "ل,ف,م" قسم "مناساس" |
De acordo com a informação que o tal Church me deu, devem haver umas 6 mil pessoas na ilha. | Open Subtitles | إستناداً إلى المعومات التي حصلت عليها من المدعو (تشيرش). يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة على تلك الجزيرة. |
De acordo com registos de imóveis e com a lista telefónica ele passou cinco anos em Rhinebeck... | Open Subtitles | -نعم إستناداً إلى ماورد في سجلات العقارات وأدلة الهاتف فقد أمضى 5 أعوام في (راينباك) |
baseado nas fotos do local do crime, criei este cenário. | Open Subtitles | إستناداً إلى صورة مسرح الجريمة -صنعت هذا التشابه |
É um modelo do mundo baseado nas experiências de certas criaturas, nas suas perceções, como e o que veem. | Open Subtitles | إنها نموذجاً للعالم إستناداً إلى خبرات مخلوقات معينة, و تصوراتهم... كيف و ماذا يرون. |
baseado nas marcas de pneus da cena do crime, provavelmente procuramos uma SUV antiga. | Open Subtitles | إستناداً إلى آثارِ العجلاتِ القادمةُ من مسرحِ الحدث فمن المرجحِ أنَّنا نبحثُ عن سيارةِ "شيفروليه إس-يو-في" قديمةٌ |
Um reconstrução visual da noite do assassínio de Todd Johnson, baseado nas gravações, relatório de actividade, e 86 horas de interrogatório. | Open Subtitles | إعادة الإعمار البصريّة لليلة قتل (تود جونسون) إستناداً إلى لقطات الأمن، وسجلاّت العمل و86 ساعة من المقابلات |
Baseado no actual grupo vítimas, a mãe devia ter 20 anos na época. | Open Subtitles | إستناداً إلى الضَحايا الحاليين، الأمُ كانت لتكونَ بالعشريناتِ في ذاكَ الوَقت. |
Bem, com base na investigação, diria que se trata de um fenómeno psiquiátrico reconhecível. | Open Subtitles | إستناداً إلى بحث كنت أصنفها كظاهرة نفسية رائجة |
Segundo o barman eles partiram duas mesas e uma cadeira. | Open Subtitles | إستناداً إلى الساقي لقد كسرا طاولتين و مقعد نتيجه لهذا |
Booth foi destacado para manter um olho em ti, e informar-me das tuas verdadeiras intenções e avisar-me de quaisquer sinais de perigo baseados na história do teu pai. | Open Subtitles | ،لقد طُلب من السيّد (بوث) أن يبقيكي تحت ناظره للإبلاغ عن نواياكي الحقيقيّة وتحذيري بشأن أيّة أخطار إستناداً إلى تاريخ والدك |