"إستهداف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alvo
        
    • alvos
        
    Passo um: escolher um único individuo para ser o alvo do agente patogénico, expô-lo através de dispersão por via aérea, ter a certeza que ele é o único a ser afectado. Open Subtitles الخطوة الأولى : إستهداف شخص واحد بالمرض إطلاقه في الخارج للتأكد من أنه الوحيد الذي سيكون متأثراً بالمرض
    Passo dois: ter como alvo do agente patogénico uma raça especifica de pessoas. Open Subtitles الخطوة الثانية : إستهداف عرق محدد من البشر بالمرض
    Vasculhar o que resta, ver se conseguimos alguma luz sobre a situação antes que outro planeta seja alvo. Open Subtitles للبحث عن ما يجري حتى الان, و لنرى امكانية إلقاء بعض الضوء على الموقف. قبل إستهداف كوكب أخر.
    Escolhem-se os alvos e isso faz mossa na zona, reduz a violência. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي إستهداف الرؤوس الكبيرة من شأن إستهداف الرؤوس الكبيرة أن يَبعث رسالة وخفض العنف
    Todas as árvores tornam difícil acertar os alvos no parque. Open Subtitles كل ذلك الغطاء الشجري سيجعل من الصعب عليه إستهداف أيّ مساحة كبيرة في الحديقة.
    Em vez de tomar como alvo o Thane, o suspeito foi atrás do Peters. Open Subtitles عوضا عن إستهداف ثاين الجاني إستهدف بيترز
    Atugu foi o alvo por uma qualquer razão. Resta saber qual foi. Open Subtitles لقد تم إستهداف أتوغو لسببٍ ما ولا بد علينا من معرفة ذلك
    Como sabe, O Charlie tem uma história de ser alvo de ganges no interior da prisão. Open Subtitles كما تعلم لديه تاريخ من إستهداف العصابات المنافسة في الداخل
    Acho que o alvo são pontos de entrada. Open Subtitles أعتقد هم إستهداف نقاطِ الدخولِ.
    Do gatilho ao alvo, vida e morte, preto e branco. Open Subtitles إستهداف هدف، حياة أو موت .أسود و أبيض
    A ideia era que nós forçaríamos os soviéticos a realinhar os alvos das suas armas nucleares -- caríssimas -- e potencialmente dobrar o seu arsenal, não só para bombardear o alvo original, mas também para bombardear os locais para onde as pessoas iriam. TED وكانت الفكرة هي أنها ستجبر السوفيت على إعادة إستهداف أسلحتهم النووية -- مكلفة للغاية -- وربما مضاعفة ترسانتهم ليس فقط لأخذ موقعهم الأصلي، بل لأخذ المواقع التي سيذهب إليها الناس.
    Portanto, não me diga que ele foi o alvo do treino. Open Subtitles فلا تخبرني أنه تدريب إستهداف
    Estás a ver, isto é um problema de escolha de alvo. Open Subtitles أترين، إنها مشكلة إستهداف
    Tempo estimado até o alvo, 3 minutos. Open Subtitles إستهداف الهدف 3دقائق
    Porque que é que o alvo, foi uma boutique de moda? Open Subtitles لماذا إستهداف معرض أزياء ؟
    É um sistema para marcar um alvo. Open Subtitles إنه نظام إستهداف.
    Ainda não sabemos porque é que eles eram alvos, mas encontramos uma ligação entre eles. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف لماذا تمّ إستهداف هؤلاء الرجال، لكننا أخيراً عثرنا على الرابط المشترك بينهم.
    A Prometheus tem tecnologia de transporte Asgard, mas não os sensores Asgard, o que significa que não podemos marcar alvos específicos a não ser que o marquemos antecipadamente. Open Subtitles برومثيوس لديها تقنية الإشعاع " الأسغاردي" لكن ليس المستشعرات " الأسغارديه " ؟ مما يعني أننا لانستطيع إستهداف هدف محدد
    Um lugar sem muitos alvos. Open Subtitles أقصد، عدم إستهداف الأثرياء على الإطلاق.
    Acho que isto a transforma numa lista de alvos. Open Subtitles أظن هذا يعطي قائمة إستهداف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more