"إستهلاك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consumo
        
    O consumo flagrante incentivado pelo prestígio é fomentado pela linguagem da novidade. TED الوضع الحالى، إستهلاك واضح وزائد عن الحد يزدهر بسبب لغة الإبتكار.
    Provavelmente ias mais depressa se tivesses uma dieta saudável, e reduzisses o teu consumo de álcool e as actividades extra-curriculares com as tuas amiguinhas. Open Subtitles يمكنك التحرك على نحو أسرع إذا كنت تقوم بإتباع نظام غذائي صحي و تخفض من إستهلاك الكحوليات و تخفض أنشطتك الروتينية قليلا
    O consumo de refrigerantes leva ao aumento de diabetes e obesidade. Open Subtitles نعلم أن إستهلاك المشروبات السكرية ينتج عنه البدانة ومرض السكري
    Mas não diminuiremos o consumo de carne, se não dermos alternativas aos consumidores, que custem o mesmo ou menos, e que tenham igual ou melhor sabor. TED ولكننا لن نقم بتقليل إستهلاك اللحوم حتى نمنح المستهلكين بدائل وبذات التكلفة أو أقل، وبذات المذاق أو أفضل.
    Esta invenção irá reduzir o consumo global de energia ao permitir o controlo remoto e a automação de cada tomada em cada casa e empresa. TED سيقلل هذا الإختراع من إستهلاك الطاقة عالمياً بالسماح بالتحكم عن بعد والتشغيل الآلي لكل مقبس في كل بيت ومكان عمل.
    O consumo de gasolina nos EUA provavelmente atingiu o auge em 2007 e está em declínio. TED على الأرجح أن إستهلاك الوقود في الولايات المتحدة كان عام 2007 وهو يتراجع.
    Tentamos controlar as espécies marinhas que estão a desaparecer, e os media recomendam o aumento no consumo de peixe e marisco. TED بينما نحاول إدارة التدهور في كائنات البحار، تنصح وسائل الإعلام بزيادة إستهلاك الأطعمة البحرية.
    Análise atmosferica, integridade da cúpula, consumo de energia. Open Subtitles التحليل الجوّي سلامة القبةِ، إستهلاك الطاقه
    - Do que estão praí a falar? - O consumo de energia está alto. Open Subtitles معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه في هذا المبنى
    Veículos limpos, ecológicos com baixo consumo de energia. Open Subtitles الإيكولوجية, المركبات النظيفة مع الإنخفاض في إستهلاك الطاقة
    Algumas das coisas que a Dairy Management fez para encorajar o consumo de queijo foram tão inteligentes que o USDA se gabou delas no seu relatório anual para o Congresso. Open Subtitles بعض الأشياء التي فعلتها إدارة الألبان للتشجيع على إستهلاك الجبن كانت ذكية جدا لدرجة أن قسم الزراعة تباهت بها
    Se o USDA quer mesmo aumentar o consumo de queijo e promover um estilo de vida saudável, eis uma solução simples: Open Subtitles لو قسم الزراعة الأمريكي حقا يريد زيادة إستهلاك الجبن والترويج لأسلوب حياة صحي
    Não há provas de que o consumo de refrigerantes nos liceus vá contra a ciência de uma boa nutrição. Open Subtitles ليس هناك دليل على أن إستهلاك المشروبات الغازية في المدارس الثانوية يتعارض مع علوم التغذية السليمة
    O consumo crónico de muitos carboidratos pode provocar resistência à insulina, e muitos cientistas creem que a resistência à insulina leva a uma situação grave chamada síndroma metabólico. TED إستهلاك مزمن لكمية كبيرة من الكربوهيدرات قد تؤدي إلى مقاومة الأنسولين و كثير من العلماء يعتقدون أن مقاومة الأنسولين تؤدي بدورها للعديد من الحالات الخطيرة و التي تدعى بمتلازمة الأيض
    Isso representa 0,5% do consumo de petróleo nos EUA. TED هذا ٠.٥٪ من إستهلاك الولايات المتحدة من النفط .
    Então, para concluir, a energia inteligente pode, globalmente, salvar milhares de vidas, evitar dezenas de milhares de lesões, e eliminar dezenas de milhares de milhões de dólares em danos materiais todos os anos, ao mesmo tempo que reduz significativamente o consumo global de energia. TED اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً.
    O Ministro do consumo reporta... que o nível de vida aumentou 20 % no ano passado. Open Subtitles وزارة تقارير إستهلاك... المستوى المعيشي تزايدبنسبة 20 بالمائة خلال السنة الماضية.
    Disse que isto eram os gráficos de consumo de energia, certo? Open Subtitles تقول أن هذه قياس إستهلاك الطاقه , صح ؟
    O Conselho Municipal tinha aprovado uma lei que proibia o consumo de álcool, em locais públicos, nas ruas Open Subtitles مجلس المدينة كان قد مرّر قانونا يمنع إستهلاك الكحول... في الأماكن العامة ، في الشوارع...
    Seis... ou oito... depende do consumo de gasolina por milha... do automóvel... Open Subtitles ستة ... أم ثمانية... يعتمد على مسافة إستهلاك الغاز للوقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more