E, principalmente, a acelerar o processo de cura. | TED | وبشكل أساسي يعمل على إسراع عملية الشفاء. |
E há ainda muito trabalho a ser feito para percebermos como acelerar o passo deste processo de forma mais útil. | TED | وما زال هناك عمل كثير يتعين القيام به للتوصل إلى كيفية إسراع العملية إلى سرعة مفيدة. |
Não sei. Fala-se que querem acelerar as coisas de forma a coincidir com a junção do Texas aos Estados Aliados. | Open Subtitles | لا أعلم ,إنهم يتحدثون عن إسراع الأمور للتصادق |
Na teoria, hormonas pituitárias concentradas poderiam ser processadas de alguma forma para acelerar a cura, talvez até inverter o envelhecimento. | Open Subtitles | نظرياً الهرمونات النخامية المركّزة قد تساعد بطرق ما في إسراع التعافي ربّما عكس التقدّم في السنّ |
Talvez lhe possa ajudar a acelerar o processo... | Open Subtitles | ربما كان بإستطاعتي المساعدة في إسراع إلتئامه |
Concordaram em acelerar os exames à salada do Peter Talbott e havia lá vestígios de heroína. | Open Subtitles | وافقوا على إسراع الإختبارات على سلطة بيتر تالبوت وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها |
Dá ordens para desmontar o acampamento à medida que Apolo se aproxima do céu este. Quero acelerar o passo. | Open Subtitles | اصدر الأوامر لفض المُعسكر حالما تشرق الشمس، أرغب في إسراع إحلال السلام. |
Então, temos de acelerar o processo. | Open Subtitles | حسناً، إذاً سيجب علينا إسراع العملية |
Perdemos o alvo ontem, então temos de acelerar o cronograma. | Open Subtitles | لذلك أريد إسراع جدول المواعيد |
O Sr. Reese vai trazer a Kai em segurança para os EUA, e um pseudónimo meu muito rico está a patrocinar a sua cidadania para ajudar a acelerar as coisas. | Open Subtitles | السيد (ريس) سيحضر (كاي) سالمة إلى (الولايات المتحدة)، وأحد أسمائي المستعارة فاحشة الثراء سيكون راعيًا لها في إجراءات الجنسية للمساعدة في إسراع الأمور أكثر |