"إشارةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um sinal
        
    Primeiro, o cérebro envia um sinal aos neurónios motores do braço. TED أولاً، يرسل دماغك إشارةً إلى الخلايا العصبية الحركية داخل ذراعك.
    Essas proteínas incluem anticorpos que tentam neutralizar o novo objeto e enviam um sinal que atrai outras células imunitárias para o local para reforçar o ataque. TED تتضمّن هذه البروتينات أجسامًا مضادة، والتي تحاول إبطال مفعول هذا الجسم الجديد وترسل إشارةً تستدعي فيها خلايا مناعيّة أخرى إلى الموقع لتعزيز الهجوم.
    Talvez você deva mandar um sinal, tentar consertar as coisas. Open Subtitles ربما يجب عليكِ ان ترسلين إشارةً لها حاولي ان تعجلي الأمور في نصابها
    Consiste num receptor que descodifica e transmite o som, enviando um sinal para o cérebro. Open Subtitles إنها تتكون من مستقبل يقوم بفك التشفير ثم ينقلها إلى مصفوفة إلكترونية ترسل إشارةً إلى الدماغ
    Isso enviou um sinal através dos nervos para os vasos sanguíneos no intestino delgado, o que causou os sintomas na China e no íman gigante a que nós chamamos Ressonância Magnética. Open Subtitles مما أرسل إشارةً إلى الأعصاب ومنها لأوعية الأمعاء الدقيقة مما سبّب الأعراض في الصين
    Mandamos um sinal simples, que diga que estamos a chegar. Open Subtitles يجب أنْ نرسل إشارةً بسيطة على أنّنا قادمون
    Quando eu vi a tua fotografia no jornal, foi um sinal para mim que devemos compartilhar este milagre com o mundo. Open Subtitles حينما رأيت صورتك بالجرائد، كانت إشارةً لي بأنّنا يجب أن نشارك العالم هذه المُعجزة.
    Emite um sinal electromagnético. Open Subtitles تَبْعثُ إشارةً كهرومغناطيسيةً.
    Estamos a receber um sinal claro do escândio 46 que ela tem na corrente sanguínea. Open Subtitles نستقبلُ إشارةً واضحة من الـ "سكانديوم - 46" الموجود في مجرى دمها
    Estamos a receber um sinal claro do escândio 46 que ela tem na corrente sanguínea. Open Subtitles نتلقّى إشارةً واضحة من "سكاديوم 46" الموجود في مجرى دمها
    Estamos a captar um sinal invulgar. Open Subtitles سيّدي، نلتقطُ إشارةً غيرَ عاديّة
    Devias ver isso como um sinal promissor para a tua irmã. Open Subtitles يجب أن تعدّها إشارةً واعدةً لأختكَ
    Queres um sinal claro? Open Subtitles أتريد إشارةً واضحه؟
    Apanhei um sinal! Open Subtitles وجدتُ إشارةً -تأسيس الاتصال" "
    Foi-me dado um sinal. Open Subtitles لقد اُعطيتُ إشارةً
    Na próxima vez, mandarei um sinal de fumo. Open Subtitles . في المرّة القادمة سأرسل إشارةً دخانية (علامة عند الهنود عند الخطر )
    Foi um sinal de Deus. Open Subtitles كانت إشارةً مِن الربّ.
    Se me ouve dê-me um sinal. Open Subtitles أعطني إشارةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more