"إصطياد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caçar
        
    • caça
        
    • apanhar
        
    • pescar
        
    • caçadores
        
    E sei que a minha opinião não lhe diz muito, mas acho que caçar animais indefesos como desporto é é errado. Open Subtitles فانا أعرف رأيى فى ذلك الأمر فهو ذا أهميه بالنسبه لك لكن أعتدقد أن إصطياد حيوانات الدفاع بغرض الرياضه
    Mas agora, o Ártico está a aquecer e o gelo do mar está a derreter fazendo com que caçar focas seja mais difícil do que nunca. Open Subtitles لكن القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري الآن و هذه البحار الجليدية في ذوبان مما يجعل إصطياد الفقمات أصعب من أي وقتٍ مضى
    Agora as focas são tão difíceis de caçar, machos famintos podem começar a virarem-se para as crias. Open Subtitles الآن و بما أن إصطياد الفقمات أصبح صعبا،الذكور الجائعة تستهدف الأشبال في كثير من الأحيان
    Estamos perto do final... do 43º dia da caça ao Bilhete Dourado. Open Subtitles نقترب الآن من نهاية اليوم الثالث و الأربعون من حملة إصطياد التذاكر الذهبية
    Grupo turístico "caça à Bruxa de Blair". Open Subtitles ما عذرك؟ فريق رحلات إصطياد الساحره بلاير
    Se o morcego não quiser passar fome, precisa apanhar mais 3 escorpiões antes do nascer do sol. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Quando tinha de apanhar minhocas, o melhor método era atraí-las. Open Subtitles عندما كنت أريد إصطياد الديدان كان علي أن أسحبهم للخارج وليس الحفر بحثا عنهم
    - caçar, pescar, disparar, paternidade, criar laços, tristeza. Open Subtitles إصطياد ، إصطياد السمك ، رمي الرصاص أبويّة ، ترابط ، حزن
    Entretanto, tenho que caçar o Sam da maneira humana. Open Subtitles في هذه الأثناء علىً إصطياد سام بالطريقة البشرية
    O Apocalipse está no horizonte, e tu queres caçar um maldito fantasma? Open Subtitles إن نهاية العالم فوق رؤوسنا و أنت تريد إصطياد شبحٍ لعين؟
    Como é que te propões caçar alguém que não podes ver? Open Subtitles كيف تنوين إصطياد شخص لا تستطيعين رؤيته ؟
    Eu podia caçar a foca. Open Subtitles و مع هذا, ما زال بإمكاني إصطياد هذه الفقمة
    Como disse, é preciso uma mente para caçar uma mente. Open Subtitles -كما قلتِ ، إنه يأخذ في الاعتبار إصطياد العقل
    Se caçar um veado, subimos nas sondagens. Open Subtitles إذا تمكنت من إصطياد وعلاً، فسوف نحرز تقدماً بإستطلاعات الرأي.
    Da próxima, "caça à Bruxa de Blair". Eis o meu cartão. Estou na Internet. Open Subtitles المره القادمه,خذ طريق إصطياد الساحره بلاير هاك بطاقتى إتصل بى أنا على الانترنت
    Este é o epicentro do "site" da caça à Bruxa de Blair. Open Subtitles هنا المركز الرئيسى لــ موقع إصطياد الساحره بلاير
    Houve um tempo, quando mergulhei, na escuridão, da caça à carne. Open Subtitles كانت هناك حقبة من حياتي حيث كنت أنقب.. في ظلام إصطياد الكائنات الأخرى.
    Sim, com certeza haverá uma caça aos ovos. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد سيكون هناك إصطياد لبيضة عيد الفصح
    Mas apanhar salmão em águas profundas não é assim tão fácil e as crias têm muito que aprender. Open Subtitles لكن إصطياد السلمون في المياه العميقة ليسبهذهالسهولة، و الأشبال لديها الكثير لتتعلمه.
    Quem me dera poder dizer-lhe que o motivo pelo qual não vou ao Encontro é porque estou a tentar apanhar um assassino perturbado com super-poderes. Open Subtitles أتمنى أن استطيع إخبارها السبب لتفويتي مباراة العودة هو أنني أحاول إصطياد
    Estava tentando pescar um MM que estava por baixo dele, com um anzol feito com um garfo e a minha meia. Open Subtitles كنتُ أحاول إصطياد حلوى من أسفل الثلاجة بمخلب الإصطياد الذي صنعتُه بشوكة في جوربي
    Brok, alguns são bons caçadores de homens outros caçadores de dinheiro. Open Subtitles بروك, البعض يجيد إصطياد الرجال والبعض يجيد إصطياد الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more