Deve admitir que foi o primeiro a não gostar nada. | Open Subtitles | عليك أن تعترف يا سيدي أنك لم تحبها إطلاقاً |
Não lhes disse nada, nadinha de nada, Absolutamente nada. São bófias. | Open Subtitles | لم أخبرهم أي شيء ، أي شيء إطلاقاً إنهما حائران |
Aquele homem Nunca pára de trazer peixe para casa. | Open Subtitles | ذلك الرجل لم يتوقف إطلاقاً عن جلب الأسماك |
Que milagre! Nunca me ligas, ou ligas duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم |
Não dói, de todo. Como é você a fazer poções? | Open Subtitles | إنها لا تؤلمني إطلاقاً هل أنتِ جيدة بصنع الجرعات؟ |
Disparas primeiro, e pensas mais tarde, ou Nem sequer pensas. | Open Subtitles | تطلق النار أولاً وتفكر لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً |
nenhuma, se for a tua cabeça que está a ser cortada. | Open Subtitles | لا يوجد فرق إطلاقاً لو كانت رأسك هي التي ستُقطع |
Não é nenhum problema querida. Não é mesmo problema nenhum. | Open Subtitles | لا توحد مشكلة يا عزيزتي لا توجد مشكلة إطلاقاً |
Não percebo nada de poesia, mas acho que isto é bastante bom. | Open Subtitles | أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا. |
E eu não toco mesmo nada. Foi um espalhanço total. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني العزف إطلاقاً لذا فقد كنت فظيعاً |
Você Nunca me contou nada sobre o seu passado, Senhor. | Open Subtitles | لم تخبرني بأي شيء عن ماضيك إطلاقاً يا سيّدي |
Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu Nunca tivesse existido. | Open Subtitles | حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً |
Nós... não vencemos! Perdemos tudo. Não temos nada para receber, certo? | Open Subtitles | إننا لم نفز إطلاقاً إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟ |
Estás a inventar isso, não te lembras de nada. | Open Subtitles | ,إنك تختلق هذه الأمور و لا تتذكرها إطلاقاً |
Desde que ele mantenha aquela coisa em equilíbrio, as histórias Nunca mudam... | Open Subtitles | طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً |
Nunca houve uma fuga de um sequestro bem-sucedida, nesta cidade. | Open Subtitles | لم تنجح أي عملية محاولة الهرب في المدينة إطلاقاً |
O problema é que, Nunca ninguém decifrou o alfabeto todo. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه لا أحد إطلاقاً فكّ شفرة أبجديتها بشكل كامل |
A nota do teu teste diz-me o contrário. Diz-me que não o percebes de todo. | Open Subtitles | درجات إختباركَ تشير عكس ذلك توحي لي بأنكَ لا تفهمه إطلاقاً |
Disparas primeiro, e pensas mais tarde, ou Nem sequer pensas. | Open Subtitles | أطلق أولاً وفكر لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً .. |
Não tinham escolha nenhuma porque são presas... as nossas presas. | Open Subtitles | أنتم ليس لديكم خيار إطلاقاً لأنكم مساجين .. مساجيننا |
Muitos norte-coreanos são separados das suas famílias e quando chegam a um novo país, começam com pouco ou nenhum dinheiro. | TED | العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم، وحين يصلون إلى دولة جديدة، يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً. |
Temos uma tempestade eléctrica na área e dois indivíduos a pilotar um avião sem qualquer experiência sequer de voo. | Open Subtitles | لدينا عاصفة برقيـّـة في المنطقة ويوجد فردين يتحكمان بطائرة نفاثة ضخمة بدون أي خبرة في الطيران إطلاقاً |