Vai ser lançada formalmente no final do ano. | TED | سيتم إطلاقها رسميا بحلول نهاية هذا العام. |
E isso, essa manobra chamada "mapeamento de crise" foi lançada no Kenya em Janeiro de 2008. | TED | وهذه، هذه المناورة التي تسمى "رسم خرائط الأزمات" تم إطلاقها في كينيا في يناير ٢٠٠٨. |
Cada bala disparada num cinema cheio é uma oração em meu nome | Open Subtitles | كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي. |
Não pode lançar tudo com um submarino de ataque. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاقها بوجود غواصات الهجوم السريع |
Como fez isso? EM: Bem, fizemos avanços significativos na tecnologia da fuselagem, dos motores, dos equipamentos eletrónicos e da operação de lançamento. | TED | أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها. |
Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. | Open Subtitles | الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة |
Esta é uma experiência sobre raios cósmicos que foi lançado até à estratosfera superior, a uma altitude de 40 km. | TED | هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا. |
Ele foi morto por mísseis Hellfire lançados por dois veículos aéreos não-tripulados vulgarmenteconhecidos por drones Predadores eé o primeirocidadão americano a ser atingido... | Open Subtitles | لقد قُتل بقذيفة تم إطلاقها من مركبتين مجهولتين تعرف عامة باسم المقاتلات بدون طيار. |
Trata-se de uma força que é a força mais poderosa jamais libertada neste planeta, a um nível tal que, segundo penso, tornou-se em quem nós somos. | TED | لذلك، إنها أقوى قوة تم إطلاقها في هذا الكوكب. لدرجة أعتقد عندها أنها تحدد من نكون. |
Há coisas dentro de todos nós que nunca podem ser libertadas. | Open Subtitles | هناك أشياء بداخلنا جميعاً لا يُمكن إطلاقها أبداً |
E está para breve o dia em que será lançada. | Open Subtitles | واليوم أصبح قريبًا عندما سيتم إطلاقها. |
Uma nave de êxodo foi lançada. | Open Subtitles | إحدى سفن المغادرة تمّ إطلاقها |
Não foi lançada. Foi ejetada. | Open Subtitles | لمْ يتم إطلاقها بل تمّ قذفها |
Depois descobri que a única forma de aperfeiçoar uma bala perfeita era tornando-a indetetável depois de disparada. | Open Subtitles | ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل الرصاصة المثالية أكثر مثالية هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها |
A bala que matou o Raymond foi disparada deste cilindro, da arma do Bob. | Open Subtitles | الطلقة التي قتلت "رايموند" تم إطلاقها من خلال هذه الماسورة "ماسورة بندقية "بوب |
Ou seja, sempre que lancemos uma dessas tecnologias para a clínica, certificamo-nos de que estamos a fazer no laboratório tudo aquilo que podemos antes de lançar essas tecnologias para os doentes. | TED | و ما اعنيه بذلك هو انه وقتما نطلق احدى هذه التكنولوجيات للعمل بها في العيادة نكون قد تأكدنا تماما من اننا بذلنا كل ما في وسعنا في المعمل قبل حتى أن نفكر في إطلاقها للمرضى. |
Apenas um destes iria não só lançar o site, como também deixaria a Diana embasbacada. | Open Subtitles | حتى أن إحداها لن يتم إطلاقها فقط في شبكة الانترنت (بل إنها سَتُفجر دماغ (دايانا |
13 anos depois do seu lançamento, a Voyager 1 passou a órbita de Neptuno... e simplesmente abandonou o sistema solar. | Open Subtitles | بعد 13 عاماً على إطلاقها مرت "فوياجر 1" على مدار "نبتون" وغادرت نظامنا الشمسي |
Os misseis russos terão capacidade de lançamento em 21 minutos. | Open Subtitles | ...من التسليح للتحكم الصواريخ الروسية يمكن إطلاقها خلال 21 دقيقة |
No primeiro vídeo que vão ver, dois elefantes que são libertados juntos | TED | والشريط الأول الذي سترونه هو فيلة تم إطلاقها معا يأتيان على العدة. |
Portanto, seria muito arriscado libertar esses animais, quer para os que são libertados quer para as populações locais. | TED | وعليه سيكون خطراً إطلاق هذه الحيوانات، لكلا التي يتم إطلاقها ولبقية الحيوانات. |
A nave diz que o salva-vidas foi lançado há mais de uma semana. | Open Subtitles | السفينة تقول أن أطواق النجاه تم إطلاقها منذ أكثر من أسبوع |
Os 24 sistemas serão lançados ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لدينا 24 وحدة ينم إطلاقها الآن |
Quando foi destruído, essa essência foi libertada. | Open Subtitles | عندما تم تدميره هذه الذات تم إطلاقها |
Existem coisas em nós que nunca devem ser libertadas. | Open Subtitles | ثمة أشياء فينا جميعاً لا يسعنا إطلاقها |