Então, se lhe tirarmos o ADN, poderíamos recriar os dinossauros, certo? | Open Subtitles | إذن، إذا استخرجنا الحمض النووي يمكننا إعادة تكوين الديناصورات، صحيح؟ |
Ajuda a recriar o local de um crime que tenha sido adulterado ou destruído. | Open Subtitles | يساعد المحققون في إعادة تكوين مسرح الجريمة إذا تم العبث به أو تم تحطيمه |
As câmaras na traseira da carrinha foram pulverizadas, mas conseguimos reconfigurar algumas das imagens registadas mesmo antes do assalto. | Open Subtitles | كاميرات المراقبة في المقطورة تم دهانها. لكن تمكنا من إعادة تكوين بعض الصور المُلتقطة سابقاً. |
Colocando-me a reconfigurar completamente os nossos telefones? | Open Subtitles | من خلال وجود لي تماما إعادة تكوين نظام الهاتف لدينا؟ |
Muitas destas maravilhosas criaturas adaptaram-se de forma tão brilhante, que regeneram membros, se for necessário. | Open Subtitles | الكثير من هذه المخلوقات الرائعة لديها القدرة على التأقلم... حيث تستطيع إعادة تكوين... |
Muitas destas maravilhosas criaturas adaptaram-se de forma tão brilhante, que regeneram membros, se for necessário. | Open Subtitles | الكثير من هذه المخلوقات الجميلة لديهالقدرةعلىالتأقلم... حيث تستطيع إعادة تكوين أطرفها بأكملها حسب رغبتها. |
Está a tentar reconstruir os arquivos que eu apaguei. | Open Subtitles | إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها |
- Poderíamos recriar as "anomalias". Céptico Sammy. | Open Subtitles | يمكننا إعادة تكوين أية ظروف غير عادية تحدث |
As probabilidades de recriar as variáveis exactas do acidente original são... | Open Subtitles | الاحتمالات ضد إعادة تكوين نفس متغيرات الحادث الأصلي، |
Eles, supostamente, conseguiram desenvolver um composto sintético bioactivo, que lhes permitiu recriar animais extintos. | Open Subtitles | يزعم أنهم طوروا فيها مركباً منشطاً حيوياً صناعياً أتاح لهم إعادة تكوين حيوانات منقرضة |
Seríamos capazes de recriar o avatar vivo da Zoe. | Open Subtitles | سنكون قادرين على إعادة تكوين أفاتار (زوي) الحي |
Ele pode ajudar-me a recriar o inventário. | Open Subtitles | بوسعه أن يساعدني في إعادة تكوين المخطط |
Contudo, no nosso esforço para reconfigurar como é que nós, enquanto espécie, existimos neste planeta, devemos incluir e ter em conta todos os custos, incluindo o verdadeiro custo humano da mão-de-obra. | TED | لكن في مجهودنا في محاولة إعادة تكوين كيفيّة عيش جنسنا على هذا الكوكب علينا إضافة التكاليف و أخذها بعين الاعتبار منها تكلفة العمل التي يقوم بها الكائن البشريّ نفسه. |
Mas, agarrado à base da asa, há um conjunto de pequenos músculos de controlo nada poderosos, mas muito rápidos, capazes de reconfigurar a extremidade da asa numa base de batidas sequenciais. É isto que capacita a mosca a mudar a asa, e a gerar as mudanças nas forças aerodinâmicas que mudam a sua trajetória de voo. | TED | ولكن يتصل بقاعدة الجناح عضلات تحكم صفيرة جداً ليست قوية أبداً ولكنها سريعة جداً، وقادرة على إعادة تكوين مفصل الجناح بواسطة قواعد الضربات وهذا ما يتيح الذبابة لتغيير جناحها وتوليد التغييرات في القوى الهوائية مما يؤدي إلى تغيير مسار طيرانها. |
Vamos ter de reconfigurar o output. | Open Subtitles | علينا إعادة تكوين الناتج |
Vamos ter de reconfigurar o output. | Open Subtitles | علينا إعادة تكوين الناتج |
Sr. Chekov, pode reconfigurar os parâmetros para compensarem esta fórmula? | Open Subtitles | سيّد (تشيكوف)، هل يمكنك إعادة تكوين معاملات البحث من أجل التعويض عن هذه الصيغة؟ |
E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. | Open Subtitles | و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه |
É o que acontece se o Alex usar o seu rosto como guia de imagem durante o processo de otimização para reconstruir o meu rosto. | TED | هذا ما سيحصل إذا استخدم (أليكس) وجهه كصورة دليلية خلال عملية إعادة تكوين وجهي. |