Se ele reescrever a história, irá ser terrível para o Governo. | Open Subtitles | إذا كان يمكن إعادة كتابة التاريخ، انه سوف ترويع الحكومة. |
O fato é que não podes reescrever a história, mas podes fazê-la. | Open Subtitles | الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه |
É a vida real e quando as coisas correm mal não podes reescrever o final, como fizeste connosco. | Open Subtitles | هذه هي الحياة الحقيقيّة، ،وعندما تسوء الأمور، لا يُمكنك إعادة كتابة النهاية كما فعلت معنا. |
Talvez eu possa ajudar-te a reescrever o final. | Open Subtitles | ربّما يمكنني مساعدتكَ في إعادة كتابة النهاية |
Como pode ser a Palavra de Deus se foi reescrita pelo Rei James de geração em geração? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن تكون كلمة تنتقل من الله إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل - |
É claro que o segundo acto tem de ser reescrito. | Open Subtitles | بالطبع المشهد الثاني يلزمه إعادة كتابة |
Não posso permitir que o governo reescreva a verdade a seu bel-prazer. | Open Subtitles | رفضت السماح للحكومة في إعادة كتابة الحقيقة كما تراها مناسبة |
Estamos prestes a reescrever toda a História da Humanidade. | Open Subtitles | نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته |
Eles querem vencer a guerra reescrevendo a história. | Open Subtitles | انهم يحاولون كسب الحرب عن طريق إعادة كتابة التاريخ |
Achas que reescrever um rascunho de primeiro ano era o que tinha em mente? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنّ إعادة كتابة مسودّة لمبتدئة هو ما كان يجول فى خاطرى؟ |
reescrever as leis? Eu posso fazer isso? | Open Subtitles | إعادة كتابة القوانين القديمة، إعادة كتابة القوانين القديمة ؟ |
Se temos de reescrever aquele discurso, não quero perder nem um minuto. | Open Subtitles | إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة |
Não estou a tentar reescrever a lei, mas a invocar o princípio da ditadura do Fuhrer, cuja palavra está acima de qualquer lei. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إعادة كتابة القانون الخاص بك، ولكن أنا استدعاء مبدأ الفوهرر. كلمته هو قبل كل شيء القانون المكتوب. |
Posso reescrever a minha própria História. | Open Subtitles | واستعادة جميع ما هو من حقي أستطيع إعادة كتابة التاريخ على طريقتي |
É remotamente possível que na tentativa de reescrever a base de código de Niam, eu... nós talvez tenhamos aberto uma porta para eles fazerem outras mudanças. | Open Subtitles | إنه.. قد يكون بسبب محاولتى إعادة كتابة شفرة نيام الأساسية ربما نكون قد فتحنا الباب لهم ليمكنهم القيام بتعديلات أخرى |
Não pedi os meus computadores por isso. Não quero reescrever a minha vida. | Open Subtitles | لم أرد حواسيبي بسبب ذلك، أنا لا أحاول إعادة كتابة قصة حياتي. |
2 capítulos, mas vou reescrever o local do crime. Está chata. | Open Subtitles | فصلان، لكن عليّ إعادة كتابة مسرح الجريمة بحيث لا يكون مُضجراً. |
Estou calma, mas esta é a terceira vez que me dizes para reescrever o projecto. | Open Subtitles | أنا هادئة، و لكنها المرة الثالثة التي تطلب مني فيها إعادة كتابة مسودتي |
Fantástica a reescrita. | Open Subtitles | إعادة كتابة رائعه |
- Este também foi reescrito? | Open Subtitles | -هل تم إعادة كتابة هذا المقال أيضاً؟ |
Eu sei, por isso é que precisamos que ele reescreva a lei. | Open Subtitles | أعلم ، لذلك نريد منه إعادة كتابة القانون كلاّ، لسنا بحاجة إلى ذلك بسبب أنّه يوجد بالفعل |
Devido aos danos, estou a reescrever os códigos de controlo desde o inicio, e estaria a andar mais depressa, se não estivesse constantemente a ser interrompido. | Open Subtitles | نظراً للأضرار , يتوجب إعادة كتابة , برمجة التشغيل من البداية وسأكون أكثر سرعة إذا لم أتعرض للمقاطعه |
Apenas reescrevendo... | Open Subtitles | إعادة كتابة لقاصر لم يبلغ سن الرشد... |
Tenho que reescrever um documento de 74 páginas de cabeça, e vou na, quê... | Open Subtitles | يجب على إعادة كتابة 74 صفحة من الذاكرة ... و أنا الآن فى |
O meu propósito é reescrever as narrativas culturais para que pessoas de cor possam ser vistas a uma luz nova e matizada, para que nós, os filhos orgulhosos da África subsariana, possamos atravessar o mundo com um porte orgulhoso. | TED | لقد أصبح هدفي هو إعادة كتابة الروايات الثقافية بحيث يمكن رؤية ذوي البشرة السمراء في ضوء جديد وأكثر وضوحًا، وحتى يتسنى لنا، نحن الأبناء الفخورون لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أن نجوب العالم بفخر واعتزاز. |