"إعتباراً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir de
        
    • A partir
        
    A partir de hoje, o governo decidiu declarar como "personas non gratas" Open Subtitles إعتباراً من اليوم، قررت الحكومة، إعلان إسم شخص غير مرغوب به
    É isso... a partir de agora não entras mais na garagem! Open Subtitles كفى سأغلق ذلك الجراج إعتباراً من الأن ولن أسمح لك بالأقتراب منه
    A partir de amanhã, juntas-te à melhor das companhias. Open Subtitles إعتباراً من الغد ستكون عضواً.. ضمن أقوى فرقة إطفاء فى المدينة..
    A partir deste momento, ...estás oficialmente de férias. Agora, desaparece! Open Subtitles إعتباراً من هذه اللحظة، رسمياً أنت في أجازة،إنصرف الآن
    Se estivesses atento aos negócios, podias ter percebido que o estado colocou a conservação da caverna Kawatche sob o meu controlo a partir de hoje. Open Subtitles لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم
    A partir de agora, sou lider de esquadrão. Estou contando com você, "Ás". Open Subtitles إعتباراً من الآن، أنا قائد الأسطول أنا أعتمد عليكِ
    Está no comando da equipa, a partir de agora. Open Subtitles -أجل؟ سأضعكَ مسؤولاً عن الفريق إعتباراً من الآن
    Tem tempo de sobra. Você e a sua equipa estão suspensos a partir de hoje. Open Subtitles أنتِ وفريقكِ موقوفين عن العمل إعتباراً من اليوم.
    A sua divisão no FBI vai sofrer uma reestruturação a partir de hoje. Open Subtitles قسمك في المباحث الفيدراليّة يشهد إعادة هيكلة إعتباراً من اليوم.
    Mas a partir de agora, ela morreu para mim. Open Subtitles فشلي لكن إعتباراً من الآن هي ميتة بالنسبة لي
    A partir de amanhã, recebe autoridade especial. Open Subtitles إعتباراً من الغد ، ستحصلون على سلطة خاصة
    Senhor Mohammad Sardari, guarda via do ferro carril da região norte, comunicamos-lhe que a partir de 5 de fevereiro de 1960... enquanto lhe expressamos a nossa satisfação com os seus serviços... Open Subtitles في سكة حديد المنطقة الشمالية نبلغك أنه إعتباراً من تاريخ 5/2/1960 مع رضانا عن خدمتك
    Ouça seu povo a partir de hoje... sua carga de trabalho será duplicada, agradeça a seu Deus. Open Subtitles أخبر شعبك إعتباراً من اليوم... كمية العمل قد ضوعفت شكراً إلى إلاهك.
    A partir de hoje, empregando segredos proibidos do covil do próprio olho de dragão. Open Subtitles إعتباراً من اليوم يحظر إستخدام الأسرار
    A partir de 5 de fevereiro de 1960... enquanto lhe expressamos a nossa satisfação com os seus serviços... Open Subtitles إعتباراً من 5/2/1960 مع رضانا عن خدمتك
    A partir de agora, o Howard Stark é um fugitivo da justiça. Open Subtitles (إعتباراً من هذه اللحظة (هوارد ستارك هارب من العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more