"إعلامية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • média
        
    • imprensa
        
    • publicitadas
        
    • comunicação social
        
    • dos media
        
    • publicidade
        
    • para os media
        
    • media "
        
    • " media
        
    Céus, de repente já somos os experts de média. Aprende-se. Open Subtitles ــ رباه، أليس لدينا مهارة إعلامية ــ نحن نتعلم
    E para arranjar um bom duplo, precisamos da imprensa. Open Subtitles ولعمل ضخم مثير ، تحتاج تغطية إعلامية جدية
    Dra. Montgomery, as suas cirurgias pré-natais foram muito publicitadas. Open Subtitles دكتورة مونتغممري . انت متخصصة في جراحة الرحم وقد حظيت بتغطية إعلامية
    É uma entrevista por telefone para um meio de comunicação social importante. Open Subtitles إنه مقابلة هاتفية مع وسيلة إعلامية رئيسية
    Essa história é a seguinte: A SOPA e a PIPA, como legislação, foram redigidas sobretudo pelas empresas dos media que foram fundadas no século XX. TED وتلك القصة هي ما يلي: SOPA وPIPA كتشريعات، تمت صياغة مسودتها من طرف شركات إعلامية تأسست في القرن ال20.
    Não é com muita publicidade que vamos lá. Open Subtitles عاصفة إعلامية هي الأسلوب الخاطئ، تريد بصمة واحدة طويلة التأثير
    Comecem a organizar eventos e tópicos para os media. Open Subtitles لذا دعونا نبدأ بتنظيم أحداث وضربات إعلامية
    Barão mundial dos média. Capaz de derrubar governos com uma só emissão. Open Subtitles مالك شبكة إعلامية عالمية يستطيع قلب حكومة بنشر خبر واحد
    E tu não podes ter um protesto se os média não fizerem a cobertura dele. Open Subtitles ولايمكنك أن تحظين بإحتجاج بدون تغطية إعلامية له.
    - Sou Chefe de imprensa no mais poderoso meio de comunicação. Open Subtitles أنا الآن كبير المراسلين في البيت الأبيض لأهم وسيلة إعلامية في البلاد،
    Passando da Ásia para a Europa, um edifício para uma empresa de "media " alemã, com sede em Berlim, em transição dos "media " tradicionais de imprensa para os "media " digitais. TED لكن بالانتقال من آسيا إلى أوروبا: في مبنى لشركة إعلامية ألمانية مَقرُّها في برلين تنتقل من الوسائل الإعلامية التقليدية المطبوعة إلى الوسائل الرقمية.
    Enquanto alguns dos nossos irmãos Oficiais estão a conduzir... as suas muito publicitadas campanhas contra as grandes Nações Indianas... os Sioux e os Cheyenne... a nós é-nos pedido para nos protegermos das ferroadas dos mosquitos e picadas de pulgas... duns poucos covardes camponeses Indianos. Open Subtitles في حين أن بعض من أخواننا الضباط يقودون... حملاتهم التي حظيت بتغطية إعلامية ضدالأممالهنديةالعظيمة... فيسيوكسوشايان...
    O seu marido é um herói. Infelizmente, as circunstâncias da sua morte, originaram este circo de comunicação social. Open Subtitles زوجكِ بطل، لسوء الحظ، ظروف وفاته حولّت الأمر إلى فوضى إعلامية
    Mas... não vou permitirei que ele acabe no meio de uma tempestade pérfida engendrada pela comunicação social. Open Subtitles ولكنني لن أسمح أن ينتهي به الأمر في وسط عاصفة إعلامية بشعة
    Nunca acontecerá novamente, acho eu, porque estamos a viver à beira da maior revolução na arquitetura desde a invenção do betão, do aço ou do elevador, que é a revolução dos "media " . TED لن يحدث هذا مجددا، على ما أعتقد، لأننا نعيش على حافة واحدة من أعظم الثورات الهندسية منذ اختراع الإسمنت، والحديد، أو المصعد، وما صاحبه من ثورة إعلامية.
    Frank, a verdade é que todos os autores precisam de publicidade. Open Subtitles فرانك! صفوة الكتاب يظهرون في لقاءات إعلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more