"إفادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depoimento
        
    • útil
        
    • declarações
        
    • uma declaração
        
    • testemunho
        
    • depoimentos
        
    • úteis
        
    • declaração do
        
    • declaração de
        
    • benéfico para
        
    Tenho o depoimento do dentista - e a prova. Open Subtitles لديّ إفادة من طبيب الأسنان و كذلك الدليل.
    Devia ter prestado depoimento à Polícia de que foi um acidente. Open Subtitles كان يفترض أن تعطي إفادة للشرطة بأن ذلك كان حادثا
    Preciso do depoimento da primeira pessoa a chegar à cena. Open Subtitles أريد أن آخذ إفادة أول شخص في مسرح الجريمة
    Acho que eu seria mais útil com a minha própria pesquisa. Open Subtitles أشعر أنني سأكون أكثر إفادة لك إن استكملت بحثي الخاص
    Até assinou declarações para esse Detective. Open Subtitles حتى أنه وقع على إفادة بذلك لأحد المحققين
    Precisamos de uma declaração detalhada da sua participação do incidente em questão. Open Subtitles كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث
    Sabes, vou ter de dar o meu testemunho. Porque não vou contigo? Open Subtitles أتعرفين سيتوجب عليّ إعطاء إفادة ، لما لا أركب معكِ ؟
    Temos cinco oficiais destacados, dois estagiários, um que não sabe conduzir e outro inexperiente em depoimentos. Open Subtitles لقد أعطونا 5 أشخاص اثنين منهم في فترة تدريب أحدهم لايستطيع القيادة والآخر لم يقم بتسجيل أيّ إفادة من قبل
    Fizemos um depoimento oficial após terem saído os resultados forenses. Open Subtitles وأخذنا إفادة رسمية بعد أن عادت نتائج الطب الشرعي
    Eles não têm nenhum depoimento nem provas contra mim. Open Subtitles إنهم لا يملكون إفادة موقعة أو دليل ضدي
    Uma cópia do 1° depoimento da Roxie. Open Subtitles هذه نسخة من أول إفادة لروكسي من مكتب المدعي العام
    Roxie, tenho o depoimento em que admitiu ter tido relações ilícitas com a vítima. Open Subtitles روكسي, لدي هنا إفادة إعترفت فيها أنه كانت لك علاقات غير مشروعة مع الميت فريد كايسلي
    Não, ela ainda está no hospital. Ainda não temos o seu depoimento. Open Subtitles ما زالت في المستشفى لم نحصل على إفادة بعد
    Vai ter que ir à esquadra prestar depoimento. Open Subtitles لازال عليك مرافقتنا إلى المركز و تقديم إفادة رسمية
    O advogado da defesa questiona a validade do depoimento inicial da testemunha, e alega conduta imprópria da procuradoria. Open Subtitles محامي الدفاع يتحدى الآن صحة إفادة الشاهد الأولى، ويزعم حدوث سوء تصرف النيابة العامة.
    Eu só acho que serias mais útil fora de um convento do que dentro de um. Open Subtitles إننى إننى أفكر فقط أنك ستكونين أكثر إفادة خارج الدير عن داخله
    Talvez se me incluíssem na turma eu poderia ser mais útil. Open Subtitles ربما إن كنت في الأضواء كنت سأكون أكثر إفادة
    Não estou aqui fazer declarações políticas nem religiosas. Open Subtitles أنا لست هنا لأعمل أي إفادة دينية أو سياسية
    O que é uma declaração de apoio à testemunha? Open Subtitles ما هي إفادة شاهد العيان المساعدة غير المقصودة؟
    Um testemunho obtido sob coacção após dias de tortura. Open Subtitles وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب
    E tenho depoimentos de todos os homens do seu pelotão. Open Subtitles ولدي إفادة كل أعضاء الفرقة الآخرين
    E claro, estas próteses têm vindo a tornar-se cada vez mais úteis, cada vez mais modernas. TED وبالتأكيد أخذت هذه الأطراف الصناعية تصبح ذات إفادة أكثر وأكثر، عصرية أكثر وأكثر.
    Com a declaração do Sr. Bourg, posso requerer uma acusação. Open Subtitles ,ومع إفادة بورغ قانونيًا, بإمكاني الوصول إلى الدليل القطعي
    Mas é mais benéfico para mim usá-los que destruí-los. Open Subtitles لكن يبدو أكثر إفادة لي استغلالهم من قتلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more