"إفشاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • revelar
        
    • divulgar
        
    • revelação
        
    Não posso descoser-me disso sem revelar muitos outros segredos. Open Subtitles لا استطيع كشف ذلك دون إفشاء الملايين من الأسرار الأخرى
    E desculpa revelar o final, mas é mesmo muito trágico. Open Subtitles وأكره إفشاء النهاية لكنّها ستكون مأساويّة جدّاً
    Ela ia revelar informações confidenciais no tribunal. Eu sei. Open Subtitles موكلتنا كانت على وشك إفشاء معلومات سرية في محكمة مفتوحة
    ILHAS CAIMÃO 14H02 Lamento. Não posso divulgar informação sobre a conta secreta e ilegal do cliente. Open Subtitles آسف ، لا يمكنني إفشاء معلومات عن العميل السري صاحب ذلك الحساب الغير شرعي
    Impedindo-os de divulgar a minha carta, sob pena de processo. Open Subtitles ليمنعهم من إفشاء ما ورد في خطابي الذي أرسلته لهم .. خوفاً من المحاكمة القضائية ..
    Para confirmar que não ocorreu nenhuma revelação de informações em fóruns públicos ou privados, usando qualquer meio de comunicação, incluindo mas não se limitando ao que é revelado oralmente ou por escrito ou em formato electrónico. Open Subtitles ليؤكد أن لا إفشاء لمعلومات، قد تم، بشكل عام أو خاص،
    Tem idéia do que "não revelação" significa? Open Subtitles - ألديكِ أية فكرة عمَّا تعنيه كلمة "عدم إفشاء السرّ" ؟
    Perdi o meu emprego no Herald por não revelar as minhas fontes. Open Subtitles "فقدت وظيفتي في "هيرالد لأنني أبيتُ إفشاء مصادري
    Não posso revelar todos os meus segredos. Open Subtitles لا أستطيع إفشاء كل أسراري
    Ao revelar esse grande segredo? Open Subtitles إفشاء ذلك السر الكبير؟
    - o Corey podia revelar os segredos dela. Open Subtitles الذي بإمكانه إفشاء أسرارها.
    Não podemos revelar informações confidenciais. Open Subtitles لا يُمكننا إفشاء معلومات سرية
    (Aplausos) Num círculo de dicas de empresários que não se conheciam, em que os anfitriões não queriam que as pessoas só ouçam o capitalista de investimento de risco na sala... (Risos) ninguém pode revelar como ganha a vida. TED (تصفيق) في جلسة تقاسم الخبرات مع رجال أعمال غرباء، حين يكون المضيفون غير راغبين بأن يصغى الجميعُ فقط إلى المستثمر الجريء في الغرفة... (ضحك) أعرف لِمَ الضحك... (ضحك) لا يمكنك إفشاء ما تقوم به لكسب الرزق.
    Desculpe, não posso divulgar essa informação, Tony. Num Spa. Open Subtitles آسف, لا يمكنني إفشاء تلك (المعلومة يا (طوني
    Sr. Obregon, como muitos outros líderes, estou seguindo a política de não divulgar o que vi. Open Subtitles (سيد( أوبريغو.. مثل العديد من قادة الدول الآخرين أنا أتبع سياسة عدم إفشاء مارأيت
    Os pais não querem divulgar tudo. Open Subtitles والديها لا يريدون إفشاء كامل.
    ... levou a uma revelação. Open Subtitles .. أدّى إلى إفشاء سرّ
    Perdeste uma revelação e peras, a noite passada. Open Subtitles فاتك إفشاء مثير ليلة الأمس
    Que revelação momentânea, detective Decker. Open Subtitles ياله من إفشاء عن أمر بالغ الأهمية أيتها المُحققة (ديكر) ، ينبغي علينا الإحتفال
    Gostaria de partilhar uma revelação que tive... Open Subtitles أريد إفشاء رؤيا رءيتها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more