"إكتشافات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descobertas
        
    - Nas mãos certas, um simbiote pode levar-nos a grandes descobertas médicas. Open Subtitles السيمبيوت فى الأيدى الصحيحة يمكن أن يؤدي إلى إكتشافات طبية هائلة
    No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.
    Em breve, as descobertas genéticas e medicamentos ainda melhores vão permitir-nos pensar em 100 anos como esperança média de vida. TED وفي وقت قريب ، إكتشافات علم الجينات و الطب الحديث أيضا ستسمح لنا بالتفكير في أن 100 سنة هي المعدل الطبيعي للأعمار.
    E é na rocha... que os verdadeiros cientistas fazem descobertas reais. Open Subtitles و الصخور هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى
    As descobertas destes últimos dias foram dolorosas para todos nós. Open Subtitles إكتشافات الأيام الماضية كانت مُحبطة لنا جميعاً
    Há sempre milagres, novas descobertas. O cérebro é complexo e imprevisível. Open Subtitles هناك دائما معجزات، إكتشافات جديدة المخ معقّد ومتقلّب
    Ainda há grandes descobertas a serem feitas. Open Subtitles لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر من يجدها.
    Em 1570, Abraham Ortelius criou o primeiro atlas mundial moderno reflectindo as descobertas dos 80 anos anteriores -- a Era de Ouro da Exploração. Open Subtitles قبل أن نَنْهض. في عام 1570, صنعَ إبراهام أورتيليس أول أطلس للعالم الحديث عاكساً إكتشافات
    Mais curioso ainda foram as descobertas de fósseis dos mesmos dinossauros em ambos os continentes. Open Subtitles و أكثر غرابة كانت إكتشافات مُتحجرات لنفس الديناصورات على كلا القارتين.
    Entendo que alguém tente impedir novas descobertas. Open Subtitles أتفهم أن هناك شخصاً يقف عائقاً في وجه إكتشافات جديدة.
    E se fizeres apenas pesquisas sólidas em vez de um campo de descobertas, quem se importa? Open Subtitles و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟
    Ocasionalmente, ao longo da História, este conceito desta muito grande perspectiva cósmica vem à superfície, e como resultado vemos descobertas transformadoras e profundas. TED ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية.
    E já fizeram descobertas intrigantes. Open Subtitles وقد توصلوا منذ الآن إلى إكتشافات غريبة
    descobertas das boas. Pelo menos para mim. Open Subtitles إكتشافات جيدة بالنسبة لي، على أي حال.
    Fazemos novas descobertas todos os dias. Open Subtitles ,إننا نكتشف إكتشافات جديدة كل يوم
    Novas descobertas, novas invenções todos os dias. Open Subtitles إكتشافات وإختراعات جديدة كل يوم
    Como sucede frequentemente, antes das grandes descobertas. Open Subtitles كما هو الحال غالباً قبل إكتشافات عظيمة.
    Quando crescer, vou fazer grandes descobertas. Open Subtitles سوف أعمل إكتشافات عظيمة
    O Jornal da Ordem dos Médicos publicou as descobertas da Dr. Singupta, as quais demonstraram grandes promessas, em ratos. Open Subtitles صحيفة كلّية الطبّ الملكيّة نشرت مقالات عن إكتشافات د. (سينجابتا). -والتي أظهرت نجاحاً فائقاً مع الفئران .
    descobertas e uma era de revoluções Open Subtitles و إكتشافات في عصر ثورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more