E a não ser que estejas a pensar pagá-los, o teu pai vai ficar preso por muito tempo. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت تعزم على دفعها سيتعفن والدك في السجن |
Eu preciso de um abraço, a não ser que tu mo dês. | Open Subtitles | أحتاج لعناق ، إلاّ إذا كنت ستعطيني واحدة |
Ele acha que eu não gosto mas é simplesmente difícil para mim entregar-me a um homem, a não ser que confie plenamente nele. | Open Subtitles | -أجل" ". يظنّ أنّي لا أستمتع بهِ، ولكن الأمر صعب بالنّسبة إليّ لأسلّم نفسي إلى شخص غريب إلاّ إذا كنت أثق بهِ. |
Só se foste tu que mandaste fazer seis diagramas da rotação planetária. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت الشخص الذي رسم 6 مخططات على دوران الكوكب |
Só se formos 200 milhas para norte ou duas vezes essa distância para sul. | Open Subtitles | كّلا، إلاّ إذا كنت تريد أن تقطَع 200 ميل صوب الشمال وضِعف تلك المسافة... جنوباً |
- Não falo a não ser que seja necessário. | Open Subtitles | - أو أنا سأفتحه لك. - لا أتحدث إلاّ إذا كنت بحاجّة لذلك |
Claro, a não ser que tenhas muedo. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت خائفا |
Só se quiseres que ela seja mal acompanhada. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت تصرّين على ذلك |