"إلى أبعد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais além
        
    • pouco mais
        
    • muito além do
        
    • ainda mais longe
        
    Se formos mais além do que isso, basicamente, ficamos presos lá. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك، نحن أساسا عالقا هناك.
    Até aqui chegarás mas não mais além. Open Subtitles .. أنت سوف تأتي إلى هنا" "و لكنك لن تصل إلى أبعد من هذا ..
    Acho que o dinheiro da máfia rende um pouco mais quando não se paga impostos por ele. Open Subtitles حسناً ، أعتقد المال يذهب إلى أبعد من ذلك بقليل عندما لا تدفع الضرائب على ذلك
    [Posso investigar problemas distantes] Senti a obrigação de fazer outras experiências. Eu queria ir um pouco mais longe, talvez abordar um problema mais difícil, e, para mim, também mais sensível. TED [بإمكاني استكشاف مشكلة بعيدة] لذلك كنت مجبورا على القيام بتجارب أخرى، وأردت الذهاب إلى أبعد من ذلك -- ربما معالجة مشكلة أكبر وأصعب، وذلك أقرب إلى قلبي.
    A nossa intenção é expandir-nos muito além do Midwest. Open Subtitles -رائعة، ممتازة . حسنًا، نيتنا هي التوسّع إلى أبعد من الغرب الأوسط...
    Vamos expandir-nos muito além do Midwest. Open Subtitles سنتوسّع إلى أبعد من الغرب الأوسط...
    Fomos ainda mais longe e procurámos os micro-organismos que vivem no interior do corpo de cada um dos insetos em nossa casa. TED ولقد ذهبنا إلى أبعد من ذلك، ونظرنا إلى الكائنات المجهرية التي تعيش داخل أجساد الحشرات التي تعيش في منازلنا.
    Parece que ele vai até ao ponto em que já não pode mais e, às vezes, sentimos que vai ainda mais longe. Open Subtitles بدا الامر و كأننا ، نعم، يذهب إلى تلك النّقطة حيث لا يستطيع بعد ذلك وأحيانا تشعر حتى انه ذاهب إلى أبعد من ذلك.
    Agora descobrimos que a defesa vai muito mais além, porque as plantas podem realmente avisar as outras plantas que um herbívoro está a comê-las. Open Subtitles الآن ونحن نكتشف أن هذا الدفاع يذهب إلى أبعد من ذلك، لأن النباتات تستطيع في الواقع تحذير غيرها من النباتات أنّ آكل العشب يأكلهم.
    O que vou fazer hoje é mostrar-vos o que os estudos dizem sobre por que somos todos mentirosos, sobre como podemos tornar-nos detectores de mentiras e porque poderemos querer ir mais além e ir da detecção de mentiras até à procura da verdade, e, em última instância, à construção da confiança. TED ما سأقوم بعمله اليوم هو سأعرض عليكم ما تقوله الدراسة لماذا جميعا كذابون، كيف يمكنك أن تصبح مكتشفا للكذب ولماذا ربما ترغب في الذهاب إلى أبعد من ذلك وتتحول من مكتشف للكذب إلى باحث عن الحقيقة، وبصورة جوهرية لبناء الثقة.
    A minha influência vai um pouco mais além que isso. Open Subtitles تأثيرات تصل إلى أبعد من ذلك
    Quando uma pessoa dá mais um passo para significar o oposto do que está a dizer e procura ser um pouco mais mazinha, como fazer troça de uma coisa, aí temos sarcasmo. TED عندما يذهب المتحدث إلى أبعد من ذلك، ليقصد عكس ماكان يقوله، ويسعى ليكون كلامه حادا ولئيما، وكأنه يتهكم من شيء ما، فإن هذا يُعتبر تهكمًا.
    Andrei, vamos um pouco mais para a frente. Open Subtitles أندري، دعنا نذهب إلى أبعد من هنا
    Vou seguir um pouco mais contigo nesta estrada. Open Subtitles سأذهب معك إلى أبعد من ذلك
    Isso permite-lhe levar a tortura ainda mais longe. Open Subtitles وذلك يسمح له بالاستمرار التعذيب إلى أبعد من ذلك
    Então, ele foi ainda mais longe, até às periferias. Open Subtitles لذا، ذهب إلى أبعد من ذلك حتى وصل إلى الحدود
    Fiz isso mas fui ainda mais longe. TED فعلت ذلك، لكن ذهبت إلى أبعد من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more