É infantil. Tu relacionas-te com pessoas do teu mundo. | Open Subtitles | إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك |
Amigo, estou a falar com pessoas que ainda acham que a terra é plana. | Open Subtitles | أن أتحدث إلى أناس لا يزالون يعتقدوا أن الأرض مسطحة! |
As conversas com pessoas imaginárias. | Open Subtitles | التحدث إلى أناس غير موجودين و .. |
Talvez porque as pessoas como eu insistem em escrever isso nos livros. | Open Subtitles | ويرجع ذلك أساسا إلى أناس مثلي يصرون على أنها في كتبهم |
Eu tinha dois pressupostos: Um era que as pessoas são pobres em parte porque não têm instrução e não fazem boas escolhas; outro era que, por causa disso, precisam de pessoas como eu, que descubram o que elas precisam e as forneçam. | TED | كانت لي فرضيتان : أن الفقراء هم كذلك، لأنهم من جهة غير متعلمون وأنهم لا يختارون الخيارات الصحيحة؛ ثانيا،أننا نحتاج إلى أناس مثلي لنفهم ما يحتاجونه وبالتالي نوفره لهم. |
Convencem pessoas como eu a fazer as coisas por elas. | Open Subtitles | -ماذ ؟ -يتحدثون إلى أناس مثلي و يتركونهم |
Não falo com pessoas cujas caras não vejo. | Open Subtitles | (ليتمان ). -لا اتحدث إلى أناس لا يمكنهني رؤية وجوههم . |
Pode transformar pessoas como tu em pessoas como nós. | Open Subtitles | يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا |
Conheci pessoas como tu, Max, que gostam de mim pelo que sou. | Open Subtitles | حينئذ تعرفت (إلى أناس مثلك يا (ماكس أحبوني حقاً بسبب شخصيتي |