"إلى أي مدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O quanto
        
    • - Quão
        
    • Quanto tempo
        
    • até que ponto
        
    • o quão
        
    • até onde
        
    • Quanto mais
        
    • A que distância
        
    • assim tão
        
    • quão longe
        
    Mostrará O quanto me conheces, O quanto me compreendes. Open Subtitles ستريني إلى أي مدى تعرفني إلى أي مدى تفهمني فقط العب، فقط العب
    - Quão assustado o miúdo vai ficar no escuro? Open Subtitles إلى أي مدى سيكون خائفاً في الظلام؟
    Prendemos o pássaro aí dentro, para ver Quanto tempo ele aguentava. Open Subtitles نحتجز الطير بالداخل، لنرى إلى أي مدى يتحمل ذلك ؟
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    Então, o objetivo aqui é tentar impulsionar, e ver o quão perto da curva verde conseguimos chegar. TED إذن فالهدف هنا هو محاولة ودفع، واستكشاف إلى أي مدى يمكننا المضي تجاه المنحنى الأخضر.
    Quanto mais tempo pensas, que ele nos vai deixar aqui? Open Subtitles إلى أي مدى تعتقد بأنه سيبقينا خارجاً هنا؟
    Estou a tentar descobrir A que distância estamos do glaciar. Open Subtitles احاول معرفة إلى أي مدى نبعد عن هذه العواصف الجليدية
    Só há uma coisa que se conhece que pode ser tão pequena e ainda assim tão maciça: Open Subtitles هناك أمر واحد فقط أن أي شخص يعرف إلى أي مدى يمكن أن تكون صغيرة...
    Já te perguntaste O quanto pode girar um braço? Open Subtitles أتساءل إلى أي مدى من الممكن أن تلتوي الأذرع
    Vês, isto simboliza O quanto bonita e admirada uma noiva deve ser. Open Subtitles ..كما ترى, هذا يمثل إلى أي مدى يجب أن يكون جمال و احترام العروس
    Sabes O quanto mudaste desde o liceu? Open Subtitles أتعرف إلى أي مدى تغيرت منذ تخرج المدرسة الثانوية؟
    - Quão raro pode ser o sangue? Open Subtitles إلى أي مدى قد تكون فصيلة الدم نادره؟
    - Quão grande é seu navio? Open Subtitles هذا مذهل إلى أي مدى قاربكَ كبير؟
    Por Quanto tempo é que vão culpar os vossos sonhos... pelas vossa fraquezas? Open Subtitles إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ لضعفك الخاص؟
    Quanto tempo mais ia demorar até fazer a manobra correctamente? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إلى أي مدى كُنْتَ سَتَنتظرُ قبل عَمَله بشكل صحيح
    até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    E não é para esta audiência que vou pregar até que ponto a internet atribuiu poder às pessoas. TED ولا حاجة بي لأن أشرح لحضور مثلكم إلى أي مدى مكّنت الإنترنت الناس.
    Custa-me a crer o quão bem eles se dão. Open Subtitles لا يمكنني تصور إلى أي مدى ولديك متوافقين
    até onde é que aqueles dois metros cúbicos de gás nos levarão? Open Subtitles إلى أي مدى سوف يوصلنا هذين القدمين المكعبين من الغاز الطبيعي؟
    Quanto mais teríamos aguentado? Open Subtitles أتساءل إلى أي مدى كان بامكاننا المواصلة.
    Se estamos em Jersey, A que distância fica Nova York? Open Subtitles إذا نحن في جيرسي , إلى أي مدى تبعد نيويورك ؟
    até onde é capaz de ir para te mostrar, para te convencer de que não é assim tão mau. Open Subtitles بحقّكَ، انظر إلى أي مدى قد يذهب ليُريك، ليُقنعكَ أنه ليس شريراً
    Porque não sabes quão longe consegues ir a não ser que corras. Open Subtitles لأنك لا تعرف إلى أي مدى ستصل إلا بعد ما تنطلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more