"إلى البوابة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao portal
        
    • ao portão
        
    • à porta
        
    • Para o portão
        
    • para o portal
        
    • para a porta
        
    • embarque
        
    Mas eu não consigo fazer nada se não chegar ao portal. Open Subtitles ولا يمكنني فعل أي شيء بدون أن أصل إلى البوابة
    Acho que posso arranjar uma maneira de ligar a fonte de energia directamente ao portal e depois marcar manualmente. Open Subtitles أعتقد علينا استعمال طريقة لتوصيل حقل الطاقة مباشرة إلى البوابة ثم نشغلها يدويا
    Assim que chegamos ao portão deu-me o braço. Open Subtitles عند وصولنا إلى البوابة وضع يده حول ذراعي
    Vá ter ao portão principal sozinho e desarmado. Open Subtitles تعال إلى البوابة الرئيسية بمفردك وبدون سلاح
    Aos passageiros com bilhetes, por favor dirijam-se imediatamente à porta 16. Open Subtitles على حاملي التذاكر التوجّه على الفور إلى البوابة الـ 16
    Dirigem-se Para o portão, em Belmont. Eis as últimas probabilidades. Open Subtitles تتجه الخيول الآن إلى البوابة وهذه آخر الحسابات
    Temos de voltar para o portal antes que os alienígenas voltem. Open Subtitles علينا الرجوع إلى البوابة قبل عودة المخلوقات الفضائية
    Estou a tentar ligar a fonte de energia do dispositivo de ligação directamente ao portal. Open Subtitles أنا أحاول توصيل مصدر الطاقة من جهاز الاتصال بالوطن مباشرة إلى البوابة
    Por muita área que cubra, não chegará daqui ate ao portal. Open Subtitles نفس مقدار المنطقة التي ستغطى لا أعتقد أنها ستنتشر إلى البوابة
    Estamos preparados para evacuar o maximo de pessoas possível, e temos o apoio militar para acompanha-las ate ao portal. Open Subtitles نحن نستعد للإخلاء حينها سنستطيع نقل الكثير من قومك ودعم عسكرى لتوصيلهم إلى البوابة
    Mas a verdade e que, mesmo que consigas criar uma distracçao e destruir o dispositivo, nunca me vais conseguir levar ate ao portal sozinho. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، حتى لو نجحت في صرف الإنتباه ودمرت الجهاز، لن تستطيع اخذي إلى البوابة لوحدك
    A minha irmã às vezes trá-lo ao portão, e falamos por elas. Open Subtitles أختي تحضره إلى البوابة بين الحين والآخر ونتكلم مع هذه
    Se fizer isso, seremos mortos antes de chegar ao portão. Open Subtitles إذا فعلت ذلك ، سوف يُطلق عليك النار قبل أن تصل إلى البوابة
    Todos os passageiros, por favor dirijam-se ao portão 34-A. Open Subtitles الرجاء من جميع الركاب التوجه إلى البوابة 34-أ.
    - Na porta. - Pois vamos todos à porta. Open Subtitles ـ عند البوابة ـ إذًا، لنذهب إلى البوابة
    Partida com destino a Paris, dirija-se à porta de embarque Nº29. Open Subtitles الرحيل إلى باريس الرجاء التقدم إلى البوابة رقم 29
    à porta, sim, o Amo quer ir até à porta. Open Subtitles إلى البوابة , إلى البوابة إلى البوابة , السيد قالها , نعم
    "Escolta do prisioneiro, Para o portão 18." Open Subtitles تقرير الحرس تقرير بوصول سجين إلى البوابة 18
    As três últimas concorrentes Para o portão, por favor. Open Subtitles آخر ثلاث متنافسين إلى البوابة, لو سمحتم.
    Diz a toda a gente para evacuar a cidade e ir para o portal. Open Subtitles أخبر شعبك بأخلاء المدينة والتوجه إلى البوابة
    Já alguma vez sentiram que tinham perdido o bilhete do avião mil vezes, enquanto se dirigiam do "check-in" para a porta do embarque? TED هل سبق وأن بدا لك أنك ستفقد تذكرت سفرك ألف مرة وأنت تمشي من إنهاء إجراءاتك إلى البوابة ؟
    Chega-se ao aeroporto, passa-se pela segurança e depois porta de embarque. TED وربما تصلون المطار، وتمرون على نقاط التفتيش وتصلون إلى البوابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more