"إلى القلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao coração
        
    • no coração
        
    • ao núcleo
        
    • até à Essência
        
    • para o coração
        
    ou seja, os vasos que fornecem o sangue oxigenado ao coração. TED تلك الأوعية التي تنقل الدم المؤكسج إلى القلب.
    Neste vídeo, podemos ver como um cateter muito fino leva a bobina até ao coração. TED في هذا الفيديو، يمكننا أن نرى كيف أن قسطرة صغيرة جدا تأخذ اللفافة إلى القلب.
    Uma sátira aos costumes contemporâneos, mais adequada ao coração que à cabeça. Open Subtitles كما أن هجاء العادات المعاصرة، وكل ذلك الهراء يسعى إلى القلب أكثر منه إلى العقل.
    Repara no coração. A aorta não está alinhada. Open Subtitles انظر إلى القلب الشريان الأورطي غير مستقيم
    O médico diz que a causa da morte foi uma bala no coração. Open Subtitles الطبيب يقول إن سبب الوفاة رصاصة إلى القلب
    Volta e segue a Kitana até à Essência. Vens? Open Subtitles إنك تضيعين وقتي، إرجعي وتتبعي (كيتانا) إلى القلب
    A progressão dos sintomas dos intestinos para o coração faz com que uma infecção parasitária seja a condição mais provável. Open Subtitles تطور الأعراض من الأمعاء إلى القلب يجعل العدوى الطفيليّة أكثر رجحاناً
    Porque a artéria deste dedo leva directamente ao coração. Open Subtitles لأن الشريان من هذا الإصبع يقود مباشرة إلى القلب
    O monitor dá a primeira indicação de um problema às 11h03, mas a epinefrina não chegou ao coração até serem 11h08. Open Subtitles الشاشة أعطت أول إشارة للمشكلة في 11: 03 لكن الادرينالين لم يصل إلى القلب حتى 11:
    O uísque faz com que o veneno vá mais depressa no sangue até ao coração. Open Subtitles فالويسكي يزيد من سرعة تدفق السمّ في الدمّ إلى القلب بدرجة كبيرة
    Vou abrir o tórax direto ao coração. Open Subtitles ،سأتجه مِن خلال الصدر إلى القلب مُباشرةً
    À deriva e faminto, os meus temores mais sombrios avolumavam-se espalhando-se do cérebro ao coração como tinta preta, ... impossível de remover. Open Subtitles على غير هدى، تفجرت أكثر تخيلاتى سواداً متناثرةً من الدماغ إلى القلب مثل الحبر الأسود من المستحيل إزالتها
    Ele tem uma febre ligeira, que podemos somar ao coração e às úlceras pulmonares. Open Subtitles لديه حمّى خفيفة والتي بإمكاننا إضافتها إلى القلب والتقرّح الرئويّ
    Como o fogo ao coração e a terra à carne. Open Subtitles مثل النار إلى القلب وأرض إلى اللحم.
    Agora, por alguma razão ignoraram o facto de já ter uma veia canalizada na mão, e injectaram directamente no coração. Open Subtitles الآن لسبب ما تجاهلوا الحقن الوريدي بالفعل في يدها وقاموا بحقنها مباشرة إلى القلب
    De modo rápido e indolor, com uma bala no coração. Open Subtitles ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة، مباشرة إلى القلب
    - Um desfibrilhador liberta uma descarga eléctrica directamente no coração. Open Subtitles يعطي مزيل الرجفان شحنة كهربائية إلى القلب مباشرة
    Parece-me um tiro directo no coração. Open Subtitles يبدو أنك تلقيت ضربة مباشرة إلى القلب
    A causa da morte do Frankie foi um disparo fatal no coração. Open Subtitles الدفع عندالتسليم على فرانكي كان ناري قاتل _ إلى القلب.
    É por isso que poderás seguir Kitana até à Essência. Open Subtitles (إنه انا من يراقبه (شاوكان لذلك ستتمكنين من اللحاق بـ(كيتانا) إلى القلب
    - É arriscado, mas se abrirmos o tórax e introduzirmos um shunt para desviar o fluxo de sangue para o coração, isso vai dar-nos tempo para fazer a reparação. Open Subtitles ووضعنا تحويلة وأحلنا تدفق الدم لنصل إلى القلب فسيمنحنا ذلك بعض الوقت لإصلاحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more