"إلى المعسكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao acampamento
        
    • para o campo
        
    • para o acampamento
        
    • ao campo
        
    • para um campo de concentração
        
    Não posso levá-lo ao acampamento se há alguém nos anda a seguir. Open Subtitles لا أستطيع أن أخذك إلى المعسكر إذ كان هناك أشخاص يلاحقوننا
    Pela comida, pagaremos dez vezes mais do que custou, se a levarem até ao acampamento. Open Subtitles ، أياً ما كان ما دفعته مقابل هذا الطعام سندفع لك 10 أضعافه إذا أحضرته إلى المعسكر
    Malcolm, quero que voltes ao acampamento. Open Subtitles يا مالكولم.إنني أريدك أن تعود ثانية إلى المعسكر
    Quando isto fechar, vem logo para o campo. Open Subtitles عندما يغلق المكان عودوا مباشرةً إلى المعسكر
    Quando isto fechar, vem logo para o acampamento. - Sim, patrão. Open Subtitles عندما يغلق المكان عودوا مباشرةً إلى المعسكر
    Eles reunem-nos, inspeccionam e rebuscam antes do regresso ao campo. Open Subtitles ثم يجمعونهم،‏ فيتفحّصونهم ويفتّشونهم قبل الرجوع إلى المعسكر. ‏
    Ao invés dessa acusação tola que tem contra ele você poderia arranjar algo grave algo que o mandasse de volta para um campo de concentração durante anos. Open Subtitles بدل تلك التهمة الضئيلة، ألصق به تهمة كبيرة تهمة تعيده إلى المعسكر لأعوام.
    E obrigado pelos doces, quando cheguei aqui ao acampamento. Open Subtitles وشكراً على الحلوى عند وصولي إلى المعسكر للمرة الأولى
    Volta ao acampamento e diz aos outros para se prepararem. Open Subtitles . عد إلى المعسكر وأخبر الآخرين بأن يستعدوا
    Vamos ao acampamento, e quando o Augie e o Rogers adormecerem, bazamos às escondidas e vamos à festa. Open Subtitles نذهب إلى المعسكر ولحظة أوجي و روجرز يخلدون للنوم سنقوم بالتسلل والذهاب إلى الحفلة
    Ninguém irá ao acampamento até que quem nos segue esteja morto. Open Subtitles لا أحد يأتي إلى المعسكر حتى يقضى على الأشخاص الذين يلاحقوننا
    Um, ele falha, pelo que velejaremos até nos cansarmos, e depois voltaremos ao acampamento. Open Subtitles ‫الأول، إنه سيفشل ‫وفي هذه الحالة سنبحر قليلاً ‫إلى أن نتعب من الأمر ثم نعود إلى المعسكر
    Bem, talvez Deus a tenha salvo para que pudesse ir ao acampamento, fazer amigos e ter um infância normal! Open Subtitles وربما أنقذها الرّب حتى تذهب إلى المعسكر ! وتتعرف على أصدقاء وتحظى بطفولة طبيعية
    Estive no acampamento base e estou de volta ao acampamento 1. Open Subtitles لقد وصولت إلى معسكر "القاعدة" وعدت إلى "المعسكر 1"
    Eu nunca o levaria até ao acampamento. Open Subtitles أنا لم آخذه إلى المعسكر
    Vemo-nos de volta ao acampamento. Open Subtitles أراكم عند العودة إلى المعسكر
    Anda à minha procura. Deve ter ido para o campo de férias. Open Subtitles إنه يبحث عنى، من المحتمل أن يكون ذهب إلى المعسكر
    Não teria que ter ido buscar o teu correio, se ele não tivesse ido para o campo da fantasia. Open Subtitles ما كنت لآخذ بريدك إن لم يذهب إلى المعسكر الخيالي
    A maioria dos guardas tinha partido, mas outra unidade da SS tinha sido enviada para o campo para os matar. Open Subtitles أغلب الحرّاس ذهبوا لكن وحدة أخرى من "إس إس" كان قد طـُلب منها المجيء إلى المعسكر وضربهم بالرصاص
    Então cortar o teu cabelo foi uma perda de tempo, porque não à maneira de eu ir para o acampamento... com as orelhas furadas, e voltar para casa sem os furos. Open Subtitles إذن قص شعرك كان مضيعة للوقت لأنه لا توجد أي طريقة أن أذهب إلى المعسكر.. ا
    Lembro-te do rosto sombrio do meu pai quando, pela primeira vez, tu entregas-te me para o acampamento. Open Subtitles أتذكر محيا والدي المتجهم حينما وصلنا إلى المعسكر
    Ainda faltam muitas horas até chegarem ao campo. Open Subtitles سيستغرق الطريق ساعات قبل أن نصل إلى المعسكر
    E enviou a Natalija para um campo de concentração. Open Subtitles . أرسل نتاليا إلى المعسكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more