Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café. | Open Subtitles | ، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة |
Meu, vamos ao café para eu contar aos rapazes acerca do meu encontro com a interna Estranhamente Atraente. | Open Subtitles | يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة |
Espiar seria ir ao café para ver se ele aparece. | Open Subtitles | التجسس سيكون بالذهاب إلى المقهى لمشاهدة ما إذا كان سيأتي |
Não era a militante lésbica pronta para lutar contra qualquer miúdo de 4 anos que entrasse no café. | TED | لم أكن تلك المثلية المتشددة مستعدة لأن أتعارك مع أي طفل في الرابعة يأتي إلى المقهى. |
Corri para o café para esconder-me, mas apanharam-me na mesma. | Open Subtitles | ودخلت إلى المقهى للاختباء لكنّهم قبضوا عليّ بأيّ حال. |
Taku, podias descer até à cafetaria? | Open Subtitles | تاكو، هل يمكن أن تأتي إلى المقهى |
Lembras-te aos Domingos, quando íamos àquele café ler o jornal e íamos ao cinema? | Open Subtitles | أتتذكر كل يوم أحد، عندما كنّا نذهب إلى المقهى نقرأ الجرائد ونذهب لمشاهدة فيلم؟ |
Pedi para a minha amiga Gia ir ao café e... ela meio que vos vigiou. | Open Subtitles | جعلت صديقتي جيا تذهب إلى المقهى و إنها, بشكل ما راقبتكم يا رفاق |
Vão até ao café. Se esse contacto dele é um aliado, pode estar disposto a falar. | Open Subtitles | اذهبِ إلى المقهى وإذا كان هذا الإتصال حليف له |
Posso confiar que não vais voltar ao café, e vasculhar o lixo à procura daquelas drogas? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أثق بكِ لكي لا تعودي إلى المقهى وتنقبي في القمامة وتبحثي عن المخدّرات؟ |
Vamos ficar aqui a falar do nosso aspecto, ou vamos ao café para me explicares a mensagem que me enviaste? | Open Subtitles | هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟ |
leem o jornal, vão ao café com os amigos, e leem jornais de todo o mundo. | TED | تقرأون الجريدة ، تذهبون إلى المقهى مع أصدقائكم ، وتقرأون الجرائد من حول العالم . وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ، |
E uma enfermeira trouxe-me um do hospital, precisamente naquele momento, ao café onde eu estava, e eu paguei-lhe um batido e ficámos ali a falar sobre enfermagem e morte. | TED | و قامت ممرضة من مستشفى بإحضار واحد في نفس اللحظة إلى المقهى الذي كنت فيه، واشتريت لها عصير وجلسنا هناك نتحدث عن التمريض والموت. |
Fui ao café. Não está lá. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى المقهى و لم أجدها. |
Vou ao café. Queres vir? | Open Subtitles | إنني أذهب إلى المقهى أتريد الذهاب معي؟ |
Voltei ao café à procura da Shannon. | Open Subtitles | رجعت إلى المقهى لابحث عن شانون |
Não sei. Ela vive na esquina. Podias fazê-lo aqui ou no café. | Open Subtitles | هي تعيش بالقرب من هنا، خذيه إلى هنا أو إلى المقهى |
- Vá até ao fundo da rua e vire à direita no café. | Open Subtitles | أذهب إلى نهاية الشارع واتجه يميناً إلى المقهى. |
Vamos à cafetaria. | Open Subtitles | فلنذهب إلى المقهى |
- Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى المقهى هذا الصباح، وطلبت (باريستا) منّي هناك قراءة مقال كتبه لأجل الجامعة |
Não posso passar a vida a trazê-la para o café. | Open Subtitles | لا أستطيع مواصلة اصطحابها إلى المقهى. |
Quero que volte àquele café. | Open Subtitles | أريدكَ أن تعودَ إلى المقهى ذاك، .راقب |