"إلى المقهى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao café
        
    • no café
        
    • café para
        
    • à cafetaria
        
    • para o café
        
    • àquele café
        
    Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café. Open Subtitles ، لو كنتم ذاهبون إلى المقهى سوف أكون فخوراً أن أبتاع لكم كوباً من القهوة
    Meu, vamos ao café para eu contar aos rapazes acerca do meu encontro com a interna Estranhamente Atraente. Open Subtitles يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة
    Espiar seria ir ao café para ver se ele aparece. Open Subtitles التجسس سيكون بالذهاب إلى المقهى لمشاهدة ما إذا كان سيأتي
    Não era a militante lésbica pronta para lutar contra qualquer miúdo de 4 anos que entrasse no café. TED لم أكن تلك المثلية المتشددة مستعدة لأن أتعارك مع أي طفل في الرابعة يأتي إلى المقهى.
    Corri para o café para esconder-me, mas apanharam-me na mesma. Open Subtitles ودخلت إلى المقهى للاختباء لكنّهم قبضوا عليّ بأيّ حال.
    Taku, podias descer até à cafetaria? Open Subtitles تاكو، هل يمكن أن تأتي إلى المقهى
    Lembras-te aos Domingos, quando íamos àquele café ler o jornal e íamos ao cinema? Open Subtitles أتتذكر كل يوم أحد، عندما كنّا نذهب إلى المقهى نقرأ الجرائد ونذهب لمشاهدة فيلم؟
    Pedi para a minha amiga Gia ir ao café e... ela meio que vos vigiou. Open Subtitles جعلت صديقتي جيا تذهب إلى المقهى و إنها, بشكل ما راقبتكم يا رفاق
    Vão até ao café. Se esse contacto dele é um aliado, pode estar disposto a falar. Open Subtitles اذهبِ إلى المقهى وإذا كان هذا الإتصال حليف له
    Posso confiar que não vais voltar ao café, e vasculhar o lixo à procura daquelas drogas? Open Subtitles هل أستطيع أن أثق بكِ لكي لا تعودي إلى المقهى وتنقبي في القمامة وتبحثي عن المخدّرات؟
    Vamos ficar aqui a falar do nosso aspecto, ou vamos ao café para me explicares a mensagem que me enviaste? Open Subtitles هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟
    leem o jornal, vão ao café com os amigos, e leem jornais de todo o mundo. TED تقرأون الجريدة ، تذهبون إلى المقهى مع أصدقائكم ، وتقرأون الجرائد من حول العالم . وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ،
    E uma enfermeira trouxe-me um do hospital, precisamente naquele momento, ao café onde eu estava, e eu paguei-lhe um batido e ficámos ali a falar sobre enfermagem e morte. TED و قامت ممرضة من مستشفى بإحضار واحد في نفس اللحظة إلى المقهى الذي كنت فيه، واشتريت لها عصير وجلسنا هناك نتحدث عن التمريض والموت.
    Fui ao café. Não está lá. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المقهى و لم أجدها.
    Vou ao café. Queres vir? Open Subtitles إنني أذهب إلى المقهى أتريد الذهاب معي؟
    Voltei ao café à procura da Shannon. Open Subtitles رجعت إلى المقهى لابحث عن شانون
    Não sei. Ela vive na esquina. Podias fazê-lo aqui ou no café. Open Subtitles هي تعيش بالقرب من هنا، خذيه إلى هنا أو إلى المقهى
    - Vá até ao fundo da rua e vire à direita no café. Open Subtitles أذهب إلى نهاية الشارع واتجه يميناً إلى المقهى.
    Vamos à cafetaria. Open Subtitles فلنذهب إلى المقهى
    - Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade. Open Subtitles ذهبتُ إلى المقهى هذا الصباح، وطلبت (باريستا) منّي هناك قراءة مقال كتبه لأجل الجامعة
    Não posso passar a vida a trazê-la para o café. Open Subtitles لا أستطيع مواصلة اصطحابها إلى المقهى.
    Quero que volte àquele café. Open Subtitles أريدكَ أن تعودَ إلى المقهى ذاك، .راقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more