Isto era para ser uma celebração para recebê-lo em casa. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هذا إحتفالا لعودته إلى الوطن |
- Simplesmente aprecie estar em casa de novo. | Open Subtitles | ببساطة، استمتعي بعودتكِ إلى الوطن ثانيةً. |
Voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. | TED | عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى. |
Eles vão comigo. Vou para casa e não me pode impedir. | Open Subtitles | إنهم آتون معي وأنا سأعود إلى الوطن وأنت لن تمنعني |
De início, tive problemas com saudades de casa. | TED | عانيت قليلًا خلال الفترة الأولى من الحنين إلى الوطن. |
Para combater as saudades de casa, temos um dispositivo que as faz rodar da correcta forma americana. | Open Subtitles | لمقاومة الحنين إلى الوطن ..لدينا هذا الطراز من الأداة التي تدور بالاتجاة الأمريكي الصحيح |
Adoro a minha vida, parceiro, gostava de chegar a casa vivo. | Open Subtitles | لا يارجل أنا تروقنى حياتى أود العودة إلى الوطن حياً |
Não como um grande e suculento perú, como os que temos em casa. Como? | Open Subtitles | لست دسمًا، أو مثل العصير التركي أتشوق للعودة إلى الوطن |
Atiraste fora os nossos items ganhadores, mas , pelo menos, estamos em casa. | Open Subtitles | لقد قذفت بأدواتنا الفائزة. لكننا سنعود إلى الوطن,بأية حال. |
Vai ser óptimo estar de novo em casa. | Open Subtitles | من المؤكد أنها ستكون لطيفةً عودتنا إلى الوطن |
Nós iríamos para um cruzeiro quando chegássemos em casa. | Open Subtitles | كنا سنذهب بل القرب عندما عدنا إلى الوطن |
- há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. | Open Subtitles | فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن. |
Rohit era muito pequeno, assim eu voltei para casa. | Open Subtitles | روهيت كَانَ صغيرَ جداً، لذا عدت إلى الوطن. |
Eu rendo-me e volto para casa após a guerra. | Open Subtitles | سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن بعد انتهاء الحرب. |
Acho que vou voltar para casa, e procurar os Airbenders. | Open Subtitles | أعتقد أننى سأعود إلى الوطن وأبحث عن مسخرى الهواء |
Naves da Confederação estão a caminho de casa. | Open Subtitles | سُفن كنفدرالية القتال رئيسة تَعُودُ إلى الوطن الآن. |
É um personagem de uma história que contaste a ti mesmo quando eras um menino de 14 anos com saudades de casa. | Open Subtitles | إنّه مجرّد شخصيّة في قصّة أخبرتها لنفسك عندما كنتَ فتىً صغيراً في الـ 14 عاماً تشعر بالحنين إلى الوطن |
Só pensava que estava com saudades de casa. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيهِ هوَ كم كنتُ مشتاقاً إلى الوطن |
Bem, nós podemos usar a resposta aos desastres como uma oportunidade de serviço para veteranos de regresso a casa. | TED | حسنا، يمكننا استخدام الاستجابة للكارثة كفرصة لتشغيل قدامى المحاربين العائدين إلى الوطن. |
Talvez por isso, quando chegávamos a casa, apesar de termos muito público todos os dias, havia uma tristeza. | TED | ربما لذلك عندما عدنا إلى الوطن وعلى الرغم من أن كثير من الأمة يأتون إلينا دوما كان يوجد انعدام للمذاق |
Acabei me fodendo, desculpe o linguajar... eles me mandaram de volta... e perdi a festa: | Open Subtitles | لكنى مارست بعض الحماقات الصغيره المعذره.. لقد شحنونى إلى الوطن و إفتقدت المسأله برمتها |
São transportados por cientistas, como eu, que vão nesses navios que os processam no navio e depois os enviam para terra, para os laboratórios, para estudo posterior. | TED | هذا ما يفعله العلماء مثلي الذين يذهبون على متن تلك السفن، نعالج النوى على السفن ثم نرسلها إلى الوطن لمزيد من الدراسة في مختبراتنا. |
O repatriamento tem agora caráter permanente no mundo da museologia. | TED | تحولت مهمة إعادة الرفات إلى الوطن إلى ميزة دائمة الآن في عالم المتاحف. |