"إلى حين أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até que
        
    Que enquanto não fizesse a operação, até que ela me operasse, eu não teria relações sexuais "normais" com o meu marido, mais tarde. TED قالت أنه إلى حين خضوعي للعملية، إلى حين أن تجري لي العملية، لن أستطيع ممارسة "الجنس الطبيعي" مع زوجي ذات يوم.
    Mas até que possamos viver no mesmo sitio, acordamos que iamos ver outras pessoas e é isso que pretendo fazer. Open Subtitles لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله
    Durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. Open Subtitles لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية
    A corrente começa aqui, e dirige-se para Este, até que atinge a Southern Wall. Open Subtitles التيار ينحرف من هنا يتجه شرقاً إلى حين أن يصطدم بالحائط الجنوبي
    Sufoca o sentimento com uma almofada e faz força até que pare de espernear. Open Subtitles ضعي وسادة على ذلك الشعور وتحمّلي إلى حين أن يكفّ عن الركل.
    até que vos encontre um lugar em Medelim. Open Subtitles إلى حين أن نعثر لكما على مكان في مدينة "مادلين"
    até que as suas intenções sejam conhecidas. Open Subtitles إلى حين أن يجعلوا نواياهم معروفة.
    Tinha 16 anos — comecei a escrever poesia e a ir de porta a porta, a contar a todos estes assassínios de honra, porque é que aconteciam, porque deviam ser impedidos, e a sensibilizar para isso, até que descobri uma forma muito melhor de lidar com esta questão. TED كان عمري ١٦سنة -- بدأت كتابة الشعر و أطرق الأبواب باباً باباً أخبر الناس عن جرائم الشرف لماذا تحدث و لماذا يجب أن توقف و رفع الوعي حيالها إلى حين أن وجدت طريقة أفضل بكثير للتعامل مع هذه القضية.
    até que o Eric bonzinho te traia com o teu estúpido gato morto... Open Subtitles (إلى حين أن يخونك (إريك الطيب مع قطك الميت
    até que o jogo mude. Open Subtitles إلى حين أن تتغير الرياح
    até que, por fim... Open Subtitles ♪ تنَهّد ولا تُهمهم ♪ ...إلى حين أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more