Atravessam uma delgada membrana para a corrente sanguínea, por difusão. | TED | ثم يعبر الهواء إلى غشاء رقيق حتى يمر إلى مجرى الدم عن طريق الانتشار. |
Esta estabilização do sistema respiratório facilitou a evolução do adelgaçamento da barreira sangue-ar, aquela membrana delgada através da qual o oxigénio passa para a corrente sanguínea. | TED | سهّلت عملية تثبيت الجهاز التنفسي هذه تطور تقليص سمك طبقة حاجز الدم الغازي، ذلك الغشاء الرقيق الذي ينتشر منه الأكسجين إلى مجرى الدم. |
Cada corte do bisturi pode ter enviado células do endométrio para a corrente sanguínea. | Open Subtitles | وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم بعضها أقام في رئتيها |
Vamos dissolver isso na intravenosa, vai directamente para a corrente sanguínea. | Open Subtitles | سنذيب الحبوب في محلول مائيّ ونضخّهم إلى مجرى الدم |
Quando o açúcar passa do trato digestivo para a corrente sanguínea, o corpo entra em ação para o transferir para os tecidos onde ele pode ser processado e utilizado como energia. | TED | عندما ينتقل السكر من الجهاز الهضمي إلى مجرى الدم يعمل جسمك على نقله إلى خلاياك حيث يتم إستغلاله و إستعماله لإنتاج الطاقة |
Estas células migram para a corrente sanguínea e para o sistema linfático, uma rede de vasos que ajuda a limpar as toxinas e os desperdícios corporais. | TED | تنتقل هذه الخلايا إلى مجرى الدم والجهاز الليمفاوي، وهو شبكة من الأوعية التي تساعد على التخلص من السموم والفضلات الجسدية. |
Dentro do ser humano, ele passa por outro ciclo, por outra parte do ciclo de vida. Passa por uma fase hepática, muda de forma, e depois passa de novo para a corrente sanguínea. E essa pessoa acaba por ficar infetada. | TED | ثم تمر في دورة أخرى في داخل جسم الإنسان، دورة أخرى تتجزأ من دورة حياة الملاريا تخترق الملاريا طبقة الكبد وتغير شكلها، ثم تخرج إلى مجرى الدم مرة أخرى، وأخيراً يصبح الشخص ناقلا للعدوى. |