Olhem para estes pequenos soldados, sólidos e estáveis, voltados para o oceano e mantendo os elementos afastados. | TED | أنظروا إلى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة، المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار، |
Olha para estes homens que deixaram as suas casas para serem heróis. | Open Subtitles | أنظر إلى هؤلاء الرجال لقد تركوا منازلهم ليكونوا أبطالاً |
para aqueles que não são religiosos, vocês também têm que mudar a vossa mentalidade sobre nós. | TED | الآن، بالنسبة إلى هؤلاء من غير المتدينين منكم عليكم أيضًا تغيير تفكيركم عنا. |
Eu olho para estas pessoas à minha volta, e penso, "Estes são os meus amigos? | Open Subtitles | أَنْظرُ إلى هؤلاء الناسِ حولي، و افكر .. هل هؤلاء أصدقائي ؟ |
É pena não podermos dá-lo a estes simpáticos velhotes. | Open Subtitles | للأسف لا يمكننا إعطاؤه إلى هؤلاء الأشخاص اللطفاء |
Vou lá acima falar com estes tipos. Volto já. | Open Subtitles | سأذهب إلى الأعلى وأتحدث إلى هؤلاء الشباب سأعود بعد قليل |
Olha para esta gente. | Open Subtitles | أنظر إلى هؤلاء الناس ميؤوس منه |
Olha para estes tipos. Podes cheirar o medo. | Open Subtitles | إنظر إلى هؤلاء الرجال يمكنك أن تشتمّ الخوف |
Este idílico povoado não pode ser presa... para estes predadores sem cérebro. | Open Subtitles | بِأَنَّ هذا التراجعِ الغربيِ الشاعريِ لَنْ فريسة سقوطِ إلى هؤلاء المفترسين الطائشينِ. |
Olha para estes idiotas que pagam caro os bilhetes do teleférico. | Open Subtitles | انظر إلى هؤلاء المغفلين يدفعون مقابل تذاكر الركوب |
Não olhem para estes gajos. Não lhes tenham medo. | Open Subtitles | لا تنظروا إلى هؤلاء الأشخاص لا تخافوا من هؤلاء الأشخاص |
Não aguento mais olhar para estes rufias. | Open Subtitles | لم أعد أطيق النظر إلى هؤلاء العابثين بعد الآن |
Ora bem, olha para estes macacos e diz quem te tirou o telefone. | Open Subtitles | إنظرى جيداً إلى هؤلاء القرود أخبرينى من الذى أخذ الهاتف |
Olhem para aqueles miúdos. Sem lutar. Sem berrar. | Open Subtitles | انظروا إلى هؤلاء الأطفال، لا شجار، لا صراخ |
Olhem para aqueles idiotas e os seus óculos estúpidos. | Open Subtitles | انظروا إلى هؤلاء السقماء وإلى انظاراتهم الغبية |
Então, amanhã, vamos direcionar seus talentos consideráveis para aqueles que mais precisam. | Open Subtitles | لذا غدا يجب أن تكسب خبرة جديدة إلى هؤلاء من يحتاجونه أكثر |
Quero dizer, olhem para estas belezas. O que há para não gostar? | Open Subtitles | أنا أقصد, انظروا إلى هؤلاء الجميلات أليسوا جديرون بالحب؟ |
- Olha para estas putas. - Sanchito, de uniforme? | Open Subtitles | ـ أنظر إلى هؤلاء الملاعين ـ "سانشيتو", الكل بالملابس الزرقاء اليوم ؟ |
O que acontece a estes miúdos no final do mês? | Open Subtitles | فما الذي يحدث إلى هؤلاء الأطفال في نهاية الشّهر؟ |
e isto foi um esforço de equipa, e quero dizer que estou orgulhoso de estar associado a estes excelentes indivíduos com quem tive o prazer de trabalhar. | Open Subtitles | وهذا هو مجهود جماعي ,اريد القول أني فخور حقا بإنتمائي إلى هؤلاء اللاعبين المتميزين الذين استمتعت باللعب معهم |
Segundo os registos de telefone dela, ela falou com estes oito homens várias vezes nos últimos seis meses. | Open Subtitles | ووفقا لسجلات هاتفها، تحدثت إلى هؤلاء الرجال ثماني عدة مرات في الأشهر الستة الماضية. |
Olha para esta malta. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هؤلاء الرجالِ. |
Portanto, para estudar o "ruído viral", precisamos de chegar a estas pessoas que têm um contacto intenso com animais selvagens. | TED | أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية. |
Olhe para esses idiotas. Eles deixaram marcar outro golo? | Open Subtitles | أنظروا إلى هؤلاء الاغبياء هل أحرزوا هدف آخر؟ |