"إلى هنا لأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para cá porque
        
    • até aqui porque
        
    Trouxe vocês os dois para cá porque é a minha obrigação como irmão. Open Subtitles وأحضر كلاكما إلى هنا لأن هذا ما يفعله الأخوة
    E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. Open Subtitles كما تعلم ,ليس مهماً مايحدث في حياتنا, بإمكاننا أن نأتي إلى هنا لأن لا شيء سيبدو سيئاً
    Vim para cá porque não se esmerou o suficiente na omeleta que me fez esta manhã. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأن عجة قالت انها قدمت لي هذا الصباح وكان نصف assed.
    Bem, vamos esperar que ela não nos tenha seguido até aqui porque os nossos poderes são inúteis contra ela. Open Subtitles نتمنى ألا تكون قد اتبعتنا إلى هنا لأن قدراتنا لا تنفع معها
    Arrastei-o até aqui porque a sua madrasta Alisha está morta. Open Subtitles لقد سحبتك إلى هنا لأن زوجة أبيك " آليشا " قد ماتت
    E vim para cá, porque a Marge é o mais próximo que tive de um amor verdadeiro. Open Subtitles فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب شيء للحب الحقيقي
    Senhoras e senhoras, trouxemo-los para cá porque... ..queremos que aprendam a nova... Open Subtitles و الآن أيها السيدات والسادة ...لقد جلبناكم إلى هنا لأن ...أنتم هنا لتعرفوا الطريقة الجديدة
    Disseram que tínhamos de vir para cá porque pode ser grave. Open Subtitles قالوا لنا في "ميرسي ويست" أنه علينا المجئ إلى هنا لأن حالتها قد تكون خطيرة هل هي خطيرة؟
    Porque sou a única a pensar "Talvez ele venha até aqui... porque está a fingir. Open Subtitles لأني أنا من تفكر "ربما أنه ياتي إلى هنا لأن كل هذا تمثيل "
    Voámos até aqui porque o Homer nos mandou este cartão. Open Subtitles أتينا إلى هنا لأن (هومر) أرسل لنا هذه البطاقة المجنونة
    Olha, Carla, não queria que viesses até aqui, porque, bem... Open Subtitles انظري (كارلا) أنا لا أريدك أنت تأتي إلى هنا لأن... في الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more