Trouxe vocês os dois para cá porque é a minha obrigação como irmão. | Open Subtitles | وأحضر كلاكما إلى هنا لأن هذا ما يفعله الأخوة |
E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | كما تعلم ,ليس مهماً مايحدث في حياتنا, بإمكاننا أن نأتي إلى هنا لأن لا شيء سيبدو سيئاً |
Vim para cá porque não se esmerou o suficiente na omeleta que me fez esta manhã. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأن عجة قالت انها قدمت لي هذا الصباح وكان نصف assed. |
Bem, vamos esperar que ela não nos tenha seguido até aqui porque os nossos poderes são inúteis contra ela. | Open Subtitles | نتمنى ألا تكون قد اتبعتنا إلى هنا لأن قدراتنا لا تنفع معها |
Arrastei-o até aqui porque a sua madrasta Alisha está morta. | Open Subtitles | لقد سحبتك إلى هنا لأن زوجة أبيك " آليشا " قد ماتت |
E vim para cá, porque a Marge é o mais próximo que tive de um amor verdadeiro. | Open Subtitles | فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب شيء للحب الحقيقي |
Senhoras e senhoras, trouxemo-los para cá porque... ..queremos que aprendam a nova... | Open Subtitles | و الآن أيها السيدات والسادة ...لقد جلبناكم إلى هنا لأن ...أنتم هنا لتعرفوا الطريقة الجديدة |
Disseram que tínhamos de vir para cá porque pode ser grave. | Open Subtitles | قالوا لنا في "ميرسي ويست" أنه علينا المجئ إلى هنا لأن حالتها قد تكون خطيرة هل هي خطيرة؟ |
Porque sou a única a pensar "Talvez ele venha até aqui... porque está a fingir. | Open Subtitles | لأني أنا من تفكر "ربما أنه ياتي إلى هنا لأن كل هذا تمثيل " |
Voámos até aqui porque o Homer nos mandou este cartão. | Open Subtitles | أتينا إلى هنا لأن (هومر) أرسل لنا هذه البطاقة المجنونة |
Olha, Carla, não queria que viesses até aqui, porque, bem... | Open Subtitles | انظري (كارلا) أنا لا أريدك أنت تأتي إلى هنا لأن... في الحقيقة |