Mas como poderia esquecer uma amizade de um dia para o outro por causa de... | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض.. |
Mas preciso de um dia para pôr a peça final no lugar. | Open Subtitles | لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب |
Precisas de pelo menos um dia para tirar veneno suficiente do sistema e conseguires cuidar de ti. | Open Subtitles | تحتاجين إلى يوم على الأقل ليخرج ما يكفي من السم من جسدك لتتمكني من السيطرة على نفسك. |
Ela deixa-as em casa até ao dia da prova. | Open Subtitles | إنها تحتفظ بها في منزلها إلى يوم الإمتحان |
Estava danificado, mas existe tecnologia que lhes permite aceder aos dados até ao dia da morte dela. | Open Subtitles | تم إتلافه، لكن هناك تكنولوجيا الآن ستسمح لهم بالوصول إلى البيانات المؤدية إلى يوم وفاتها |
Preciso de um dia para tratar dos meus assuntos sem escolta de segurança. | Open Subtitles | أحتاج إلى يوم واحد لترتيب أموري بدون أن أحظى بأى حراسة |
- Meus senhores. - Não comeces. Precisamos de mais um dia para a Cross-Co. | Open Subtitles | لا تناديني بسيدي، نحتاج إلى يوم آخر لـ(كروس كو) بلا تعقيدات |
Só precisamos de um dia para instalar. | Open Subtitles | نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب |
Ficamos aqui até ter, nem que seja até ao dia de eu me reformar. | Open Subtitles | سنجلس إذا إلى أن تتكلم يمكننا الجلوس هنا إلى يوم تقاعدي |
E digas lá o que disseres... até ao dia da minha morte... és a minha miúda. | Open Subtitles | ومهما ما تقوليه إلى يوم مماتك فأنتِ أبنتي |
Mas, confie em mim, se não olhares nos olhos dele, vais arrepender-te até ao dia da tua morte. | Open Subtitles | ولكن ثق بي إذا لم تنظر إليه في عينيه ستندم على ذلك إلى يوم مماتك |