"إلى يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dia para
        
    • até ao dia
        
    Mas como poderia esquecer uma amizade de um dia para o outro por causa de... Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Mas preciso de um dia para pôr a peça final no lugar. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    Precisas de pelo menos um dia para tirar veneno suficiente do sistema e conseguires cuidar de ti. Open Subtitles تحتاجين إلى يوم على الأقل ليخرج ما يكفي من السم من جسدك لتتمكني من السيطرة على نفسك.
    Ela deixa-as em casa até ao dia da prova. Open Subtitles إنها تحتفظ بها في منزلها إلى يوم الإمتحان
    Estava danificado, mas existe tecnologia que lhes permite aceder aos dados até ao dia da morte dela. Open Subtitles تم إتلافه، لكن هناك تكنولوجيا الآن ستسمح لهم بالوصول إلى البيانات المؤدية إلى يوم وفاتها
    Preciso de um dia para tratar dos meus assuntos sem escolta de segurança. Open Subtitles أحتاج إلى يوم واحد لترتيب أموري بدون أن أحظى بأى حراسة
    - Meus senhores. - Não comeces. Precisamos de mais um dia para a Cross-Co. Open Subtitles لا تناديني بسيدي، نحتاج إلى يوم آخر لـ(كروس كو) بلا تعقيدات
    Só precisamos de um dia para instalar. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب
    Ficamos aqui até ter, nem que seja até ao dia de eu me reformar. Open Subtitles سنجلس إذا إلى أن تتكلم يمكننا الجلوس هنا إلى يوم تقاعدي
    E digas lá o que disseres... até ao dia da minha morte... és a minha miúda. Open Subtitles ومهما ما تقوليه إلى يوم مماتك فأنتِ أبنتي
    Mas, confie em mim, se não olhares nos olhos dele, vais arrepender-te até ao dia da tua morte. Open Subtitles ولكن ثق بي إذا لم تنظر إليه في عينيه ستندم على ذلك إلى يوم مماتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more