"إليه هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é
        
    Do que precisam é de uma cultura médica redefinida. TED ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية.
    Precisamos é de uma manobra de diversão para sair deste impasse. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو هجوم آخر حتى نكسر هذا الحسار
    O que eu quero é falar com o técnico que certificou o ADN como sendo do cadáver do Tenente Comandante Voss. Open Subtitles ما أفتقد إليه هو التحدث مع التقني الذي قام بالتوقيع على فحص الدي إن إيه من جثة القائد فوس
    O que precisamos é de definir os planos de batalha. Open Subtitles ما نحن بحاجة إليه هو أن نرسم خطط معركتنا.
    Mas o que é preciso realmente é uma mente aberta, novas ideias. Open Subtitles و لكن ما احتجنا إليه هو فكر متفتح و أفكار جديدة
    O que estamos olhando é o lugar que desencadeou uma das mais amargas e destrutivas guerras na história européia. Open Subtitles ما نتطلع إليه هو المكان الذي أشعل فتيل واحدة من أكثر الحروب مرارة ودمارًا في التاريخ الأوروبي
    Doentio é... Bem, está à tua frente, aqui mesmo! Open Subtitles الجنون هو، انظري إليه هو ما يتجسد أمامكِ
    Não. Tudo o que preciso é de estar perto de ti. Open Subtitles كل ما أنا بحاجة إليه هو أن أكون قريبة منك
    Preciso é de alguém que saiba quando fechar o raio da cortina. Open Subtitles ما أحتاج إليه هو شخص يعلم متى عليه غلق الستائر اللعينة
    - Tudo aquilo que precisas é algum DNA. Um cabelo. Open Subtitles ،كل ما تحتاجين إليه هو حمض نووي خصلة شعر
    Tudo que quiseste é seres um rapaz que faz o bem. Open Subtitles كل ما كنت أطمح إليه هو صبي يبلي بلاء حسنا
    Porém, o que levou décadas a ser produzido é um simples instantâneo da subsuperfície. TED لكن، كل ذلك الذي استغرق عقودا للتوصل إليه هو مجرد لقطة واحدة للطبقة تحت السطحية.
    O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. TED ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية.
    No domingo, a única coisa que podemos ansiar é a semana de trabalho. TED في يوم الأحد، الأمر الوحيد الذي تتطلع إليه هو أسبوع من العمل.
    A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. TED عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ.
    O que observam é a assinatura das comunidades bacterianas do ar exterior, e como ela varia ao longo do tempo. TED هذا الذي تنظرون إليه هو علامة لوجود مجتمعات للبكتيريا في الهواء الخارجي،و كيف يتفاوت مع الزمن.
    O tipo de objectivo que queremos alcançar é que sejam digitalizados 450 livros por dia. TED نوع الهدف الذي نريد التوصل إليه هو رقمنة 450 كتاب يوميا
    é preciso lembrarmo-nos que as feromonas não têm a ver só com sexo. TED ما نحتاج إليه هو أن نتذكر أن الفيرومونات لا تتعلق فقط بالجنس.
    Do que precisamos é de clareza útil, por isso, só por graça, redesenhei isto. TED إن ما نحتاج إليه هو وضوح مفيد، حتى لأجل الترفيه، وقد أعدت تصميم هذا.
    Tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more