"إمبراطوريتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso império
        
    E prometo levar o nosso império a novos níveis de grandiosidade. Open Subtitles وأنا أوعدكم أن تصل إمبراطوريتنا التجاريه الى مستويات العظمه الجديده
    Já que este é um novo começo para nós, deixem-me ser eu a anunciar a alteração do nome do nosso império de negócios. Open Subtitles منذ أن كانت هذه أول بدايه لنا ربما يمكننى أن أكون صاحبة أول إعلان؟ أي تغيير طفيف من اسم إمبراطوريتنا التجاريةِ
    Nos museus, paramos para devanear e contemplar o nosso império de coisas em meditação e fascínio. TED إذ نقف في المتاحف مستغرقين في التفكير ومحدقين في إمبراطوريتنا البشرية للأشياء ونحن في حالة تأمل وذهول.
    E durante todos esses anos... nosso império cresceu... mudou... Open Subtitles و خلال هذه السنون نمت إمبراطوريتنا تغيرت
    Agora podemos dizer ao nosso Senado... ao nosso império... e a todo o mundo... Open Subtitles الآن ، يمكننا أن نقول لمجلس شيوخنا إلى إمبراطوريتنا إلى كل العالم
    Isto não tem a ver com ouro. Tem a ver com salvar o nosso império. Open Subtitles هذا ليس عن الذهب إنه عن حماية إمبراطوريتنا
    Meus amigos, perguntem-se... estamos preparados para ver o nosso império... destruído por uma criança? Open Subtitles أصدقائي، اسألوا أنفسكم هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟
    você e eu caminharemos através de séculos de pó... como gigantes que inspecionam nosso império emergente. Open Subtitles إننا نسير بخطوات واسعة‏ خلال القرون الغابرة مثل العمالقة إمبراطوريتنا الصاعدة
    Parece que o laço entre irmãos já não é a espada que defende o nosso império. Open Subtitles يبدو بأنّ الرابط بين الأخوة، لم يعد السيف الذي يدافع عن إمبراطوريتنا.
    Trabalhei constantemente para reconstruir o nosso império, na esperança secreta de um dia nos reconciliarmos, e de o poder entregar nas tuas mãos. Open Subtitles اعمل باستمرار لبناء إمبراطوريتنا على أمل أننا سنجتمع في يوم ما لكي أسلمها لك
    O nosso império já era velho antes de os dragões agitarem Valiria. Open Subtitles إمبراطوريتنا كانت قديمة قبل أن تمتطى التنانين القديمة في "فالريريا" القديمة.
    Uma guerra que actualmente o nosso império não pode vencer. Open Subtitles حرب لن تنتصر فيها إمبراطوريتنا بوضعها الحالي
    Eu derrubei a muralha, executei o meu irmão, faço o que tenho a fazer pelo nosso império. Open Subtitles أنا اخترقت السور، أنا اعدمت اخي، أنا افعل ما يجب فعله من اجل إمبراطوريتنا.
    O velhote custou-nos a jóia da coroa do nosso império. Open Subtitles كلفنا ذلك العجوز الخسيس القذر جوهرة تاج إمبراطوريتنا
    Amanhã, zarparemos para Cartago para acelerar o crescimento do nosso império e assistir de longe enquanto o vosso se desmorona. Open Subtitles غداً سنُبحر عائدين إلى قرطاج لتسريع نمو إمبراطوريتنا و مشاهدتكم من بعيد و أنتم تهوون إلى التراب
    E o que foi que manteve o nosso império unido até agora? Open Subtitles و ما الذى قد جمع بين إمبراطوريتنا ؟
    daqui para a frente... a chamar o nosso império... não o Império Romano... Open Subtitles سيكون إسم إمبراطوريتنا ليس الإمبراطورية الرومانية و لكن "إمبراطورية " كومودوس
    Como podem ver, tivemos uma grande despesa... para lhes trazer a carne mais fina do nosso império. Open Subtitles كما ترون ، السيدات والسادة لقد قضينا الكثير من ذلك... ... تجلب لكم أفضل لحم في إمبراطوريتنا.
    De todos os modos, você cuida da saúde do nosso império. Open Subtitles في كل الطرق تحاول أن تخدم إمبراطوريتنا
    Antes de morrer, ele disse-me que o laço entre irmãos é a espada que defende o nosso império. Open Subtitles قبل أن يموت، أخبرني بأن الرابط... بين الأخوة هو السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more