No exemplo da doença, tivemos que ter em conta duas coisas, uma que era a possibilidade de o teste ter acertado ou não. | TED | في مثال المرض، يجب أن نستصحب في أذهاننا شيئين، أولها هو إمكانية أن نتيجة الإختبار صحيحة أم لا. |
E o fim da possibilidade de que a tua próxima grande foda esteja ali à esquina. | Open Subtitles | كما أنه نهاية إمكانية أن اللعنة بك الكبير المقبل هو قاب قوسين أو أدنى. |
Bem, sobre o meu trabalho na física e do seu em neurobiologia, e recentemente, sobre a possibilidade de termos um filho juntos. | Open Subtitles | عملي في الفيزياء وعملها في علم الأعصاب ..ومؤخراً , إمكانية أن ننجب طفلاً معاً |
Se manténs um diário, tens de considerar a hipótese de alguém o encontrar e bisbilhotar os teus segredos. | Open Subtitles | إن احتفظت بمذكّرة,فعليك أن تنظر في إمكانية أن أحدهم يمكن ان يجدها ويكتشف كل أسرارك الدقيقة |
Quero que considere a hipótese de suspender o seu silêncio no decurso destas sessões. | Open Subtitles | أريد أن أعرض عليك إمكانية أن توقف صمتك فقط خلال هذه الجلسات, |
A tua intuição é sempre certeira, razão pela qual tens o potencial de te tornares numa matemática. | Open Subtitles | فحدسكِ دائماً ما يكون على حق لهذا السبب لديكِ إمكانية أن تصبحي متخصصه بعـلّم الرياضيات |
- Bem, o teu pai deixou-te tudo isto, mas haverá a possibilidade de ter deixado algo para a Ellie também? | Open Subtitles | ترك كل هذه الاشياء لك ، ولكن هل هناك إمكانية أن يكون ترك شيء لأيلي أيضا؟ |
que foi sacrificar tudo pela possibilidade de chegar a ser Presidente do Estados Unidos. | Open Subtitles | الذي يتعلق بالتضحية بكل شيء لأجل إمكانية أن تكون رئيسة للولايات المتحدة |
Porque só o debate, só a dúvida, só a possibilidade de a maioria da Câmara dos Representantes poder causar o maior prejuízo autoinfligido ao país desde a secessão do Sul provocou o desaparecimento de milhares de milhões. | Open Subtitles | بسبب الجدال فقط، بسبب الشك فقط الخوف من إمكانية أن أغلبية الكونغرس سيُحدثُون أكبر ضرر ذاتي للدولة |
Vim ver o aspeto do ATLAS, porque havia a possibilidade de trabalhar nele, como pós-doutorada. | Open Subtitles | لقد جئت لرؤية ماذا يمكن أن يكون أطلس لأنه كانت هناك إمكانية أن أتمكن من العمل عليه |
Estávamos a debater a possibilidade de fazermos colisões durante a noite em vez do planeado, que seria às 9:00 da manhã. | Open Subtitles | لقد كنا نناقش إمكانية أن نقوم بالتصادمات أثناء الليل بدلا من المخطط في التاسعة صباحا |
Se isto correr bem, alguém mencionou a possibilidade de o papel se tornar permanente na série. | Open Subtitles | إذا سار الأمــر جيــدا، شخــص ما قد ذكــر حتى إمكانية أن يصبح دائــما في السلسلـة. |
Temos que considerar a possibilidade de que o robot pode ter vindo de lá. | Open Subtitles | يجب علينا النظر في إمكانية أن الأنسان الآلي جاء من هناك |
E é nessa canção que todos redescobrimos a possibilidade de sermos o que somos: uma espécie plenamente consciente plenamente cientes de que todos os povos e todos os jardins encontrem forma de florescer. São grandes momentos de otimismo. | TED | وهي في هذه الأغنية التي سنعيد اكتشاف إمكانية أن نكون ما نكون عليه: مخلوقات واعية تماماً مدركين تماماً التأكيد على أن كل الناس وكل الحدائق تجد طريقة للإزهار. ويوجد لحظات عظيمة من التفاؤل. |
A possibilidade de... de alterar o resultado de suas premonições é fascinante. | Open Subtitles | .... إمكانية أن أن تعدل ما هو قادم لتحذيرك... |
Ou morrerás muito cedo... Antes de teres uma hipótese de viver, Kyle. | Open Subtitles | و إلا ستموت شاباً, قبل أن تكون قد حصلت على إمكانية أن تحيا |
Toby, há alguma hipótese de mandares o código da chave para o meu telemóvel? | Open Subtitles | (توبي)، هل هُناك أيّ إمكانية أن تُرسل مُفتاح الأمان إلى هاتفي؟ |
E isto tudo reforça a hipótese de que este não seja Logan Bartlett. | Open Subtitles | ...وكل هذا يرجح إلى إمكانية (أن هذا ليس (لوغان بارتليت |
Esta técnica de centrifugação tem o potencial de ser um método mais fácil, mais barato e mais rápido do que outras formas de dobrar as proteínas, por isso pode tornar acessíveis novos medicamentos, mais rapidamente. | TED | تقنية التدوير هذه لها إمكانية أن تصبح طريقة أسهل وأرخص وأسرع من باقي الطرق لإعادة ترتيب البروتينات لذا يمكنها عمل أدوية جديدة متوافرة للكثير من الناس بشكل أسرع |
Sabem, todas as cidades têm parques, bibliotecas, escolas e outros espaços públicos que têm o potencial de ser reimaginados como conetores sociais. | TED | كما تعلمون، كل مدينة فيها منتزهات ومكتبات ومدارس ومباني عامّة أخرى لديها إمكانية أن يُعاد تخيّلها كوسيلة للترابط إجتماعي، |