"إنتباهكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a vossa atenção
        
    • sua atenção
        
    • prestem atenção
        
    • chamar a
        
    Obrigado a todos por terem vindo. Posso pedir a vossa atenção para... Open Subtitles شكرا لكل من حضر اليوم هل لي أن أوجه إنتباهكم إلى
    Senhoras e senhores, dirijam a vossa atenção para o centro da sala. Open Subtitles سيداتي سادتي، هلاّ وجهتم إنتباهكم لسمو الأمير، حان وقت قطع الكعك
    Muito obrigado, isso finaliza este briefing, aprecio a vossa atenção. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم، بهذا نختتم موجزنا أقدر لكم إنتباهكم
    Senhoras e senhores, sua atenção, por favor. Open Subtitles سيداتى و سادتى أيمكن من فضلكم أن تعيرونى إنتباهكم
    O que atraiu tanto a sua atenção que eu devo sair às pressas no meio do meu ensinamento? Open Subtitles ما هذا المنظر الذى إسترعى إنتباهكم لهذا الحد هل على أن أضعه فى جيبى لمساعدتى على التدريس؟
    Agora eu vou dar-vos um pouco de sabedoria a vocês, recrutas, por isso prestem atenção. Open Subtitles والآن سألقي على مسامعكم بعض الحِكم الصغيرة، فأعيروني إنتباهكم
    Não é para o Mermaid Parade que quero chamar a vossa atenção, por muito encantador que seja, mas para estas fotos. TED وما أريد أن أشد إنتباهكم له هو ليس مهرجان حورية البحر نفسه ، رغماً عن أنه ساحر، لكن عوضاً عن ذلك هذه الصور.
    Senhores, peço a vossa atenção. Open Subtitles السادة المحترمون، اعيروني إنتباهكم للحظة؟
    Peço a vossa atenção, por favor, senhoras e senhores? Open Subtitles هلا أعرتموني إنتباهكم أيها السيدات والسادة؟
    Senhoras e senhores, por favor, podem dar-me a vossa atenção? Open Subtitles أيها السيدات والسادة هلا تعطوني إنتباهكم ، رجاءً؟
    Queria dirigir a vossa atenção para o veículo ao meu lado. Open Subtitles في هذه اللحظة أريد أن ألف إنتباهكم إلى نوع مميّز من الطائرات وهي التي أقف جانبها تماماً
    Senhoras e senhores... peço novamente a vossa atenção para o modelo... Open Subtitles سيداتي و سادتي لو أنني إستطعت الحصول على إنتباهكم مرة أخرى. على النموذج
    M. Reyer, Mme Giry, senhoras e senhores, dão-me a vossa atenção? Open Subtitles السيد ريير والسيدة جيري، أيها السيدات والسادة هلا أعرتموني إنتباهكم رجاءاً، شكراً لكم
    A sua atenção, por favor, os cavalos estão a caminho da pista para a corrida do dia... Open Subtitles إنتباهكم ، أيتها السيدات والسادة الخيول الآن في طريقها إلى الحلبة لسباق اليوم..
    Posso ter sua atenção por um momento, por favor? Open Subtitles أعيروني إنتباهكم للحظة، رجاءًا؟
    Posso ter sua atenção por favor? Open Subtitles الى كل شخص, هل لي ان ألفت إنتباهكم لو تفضلتم ؟ , (شراب النخب)
    prestem atenção aos mecanismos de segurança. Open Subtitles .هلا أعرتمونى إنتباهكم و نحن نراجع إحتياطات الأمان
    Ok, pessoal, prestem atenção, porque eu não vos quero chumbar. Open Subtitles حسنا أيها الناس, رتبوا إنتباهكم لأن لا أريدكم أن تفشلوا
    Quero chamar a atenção para o facto de isto ter sido construído quase como uma prisão. Open Subtitles أريد أن أثير إنتباهكم إلى حقيقة أن هذه المنشأة بنيت مطابقة للسجن
    Quero chamar a vossa atenção para alguns dos efeitos colaterais de enveredar pelo caminho institucional. TED وأريد أن أسترعي إنتباهكم الى بعض الأعراض الجانبية لأخذ طريق المؤسسية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more