Não. Ela pensou que tinha uma saída, mas o fogo se espalhou rapidamente. | Open Subtitles | كلاّ، لقد ظنت أنّ لديها وسيلة للخروج، ولكن إنتشرت النيران بسرعة كبيرة جداً. |
E a lenda rapidamente se espalhou, trazendo esperança para a humanidade, uma razão para resistir e os anjos odiaram isso. | Open Subtitles | ,وتلك الأسطورة إنتشرت بسرعة مانحةً الأمل للبشرية ,سبباً للصمود وقد كَرِهتهُ المخلوقات السامية تلك |
Pode ver pelos padrões de queimaduras, como o fogo se espalhou para o andar de cima. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تري من نمط الإحتراق كيف أن النيران إنتشرت إلى غرفة النوم في الطابق العلوي |
Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? | Open Subtitles | أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت |
Encontra-se já espalhado pelos nódulos linfáticos, por isso usámos um creme de pele anti-angiogénico para o lábio e um cocktail via oral, para que pudéssemos tratar simultaneamente no interior e no exterior. | TED | وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج |
Quando o socialismo árabe começou no Egito, espalhou-se por toda essa região. | TED | لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة . |
espalhou-se na comunidade como fogo no mato. | Open Subtitles | إنتشرت كالنار في الهشيم في المجتمع. |
Já se espalhou a notícia que eu trouxe o Tom Robinson para a cadeia. | Open Subtitles | الأخبار إنتشرت فى البلدة بشأن إحضار توم روبينسون" من السجن" |
Agentes crêem que o fogo se espalhou pela chaminé da casa de dois andares. | Open Subtitles | "يعتقد المسؤولين أنّ النيران قد إنتشرت من موقد منزل في البلدة" |
Só que agora já se espalhou também para os lábios. Não sei... | Open Subtitles | لكنها إنتشرت حتى شفتيها أيضاً |
O problema daqui se espalhou pela Palestina. | Open Subtitles | هنا إنتشرت المشكلة عبر فلسطين |
Quando a minha história se espalhou. | Open Subtitles | وبعدما إنتشرت القصة |
Voltei de Helsínquia e a marijuana tinha-se espalhado sobre o meu cadáver. | Open Subtitles | (ما إن عدتُ من (هيلسنكي و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي |
A notícia sobre ele espalhou-se entre os ex-Loopers, porque a primeira coisa que ele fez foi fechar círculos. | Open Subtitles | ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر قتلة "صانعي الحلقات"، لذا كان أول ما فعله هو البدء في إغلاق الحلقات... |
Brevemente, espalhou-se que Miguel tinha salvo um bebé, uma criança que iria crescer para ser o salvador dos homens. | Open Subtitles | وبنوا معاقلَ لحمايتهم بعد وقتٍ قصير, إنتشرت أقاويل ,عن طفلٍ أنقذهُ (مايكل) |