"إنتشرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se espalhou
        
    • espalhado
        
    • espalhou-se
        
    Não. Ela pensou que tinha uma saída, mas o fogo se espalhou rapidamente. Open Subtitles كلاّ، لقد ظنت أنّ لديها وسيلة للخروج، ولكن إنتشرت النيران بسرعة كبيرة جداً.
    E a lenda rapidamente se espalhou, trazendo esperança para a humanidade, uma razão para resistir e os anjos odiaram isso. Open Subtitles ,وتلك الأسطورة إنتشرت بسرعة مانحةً الأمل للبشرية ,سبباً للصمود وقد كَرِهتهُ المخلوقات السامية تلك
    Pode ver pelos padrões de queimaduras, como o fogo se espalhou para o andar de cima. Open Subtitles يمكنكِ أن تري من نمط الإحتراق كيف أن النيران إنتشرت إلى غرفة النوم في الطابق العلوي
    Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? Open Subtitles أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت
    Encontra-se já espalhado pelos nódulos linfáticos, por isso usámos um creme de pele anti-angiogénico para o lábio e um cocktail via oral, para que pudéssemos tratar simultaneamente no interior e no exterior. TED وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج
    Quando o socialismo árabe começou no Egito, espalhou-se por toda essa região. TED لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة .
    espalhou-se na comunidade como fogo no mato. Open Subtitles إنتشرت كالنار في الهشيم في المجتمع.
    se espalhou a notícia que eu trouxe o Tom Robinson para a cadeia. Open Subtitles الأخبار إنتشرت فى البلدة بشأن إحضار توم روبينسون" من السجن"
    Agentes crêem que o fogo se espalhou pela chaminé da casa de dois andares. Open Subtitles "يعتقد المسؤولين أنّ النيران قد إنتشرت من موقد منزل في البلدة"
    Só que agora já se espalhou também para os lábios. Não sei... Open Subtitles لكنها إنتشرت حتى شفتيها أيضاً
    O problema daqui se espalhou pela Palestina. Open Subtitles هنا إنتشرت المشكلة عبر فلسطين
    Quando a minha história se espalhou. Open Subtitles وبعدما إنتشرت القصة
    Voltei de Helsínquia e a marijuana tinha-se espalhado sobre o meu cadáver. Open Subtitles (ما إن عدتُ من (هيلسنكي و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي
    A notícia sobre ele espalhou-se entre os ex-Loopers, porque a primeira coisa que ele fez foi fechar círculos. Open Subtitles ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر قتلة "صانعي الحلقات"، لذا كان أول ما فعله هو البدء في إغلاق الحلقات...
    Brevemente, espalhou-se que Miguel tinha salvo um bebé, uma criança que iria crescer para ser o salvador dos homens. Open Subtitles وبنوا معاقلَ لحمايتهم بعد وقتٍ قصير, إنتشرت أقاويل ,عن طفلٍ أنقذهُ (مايكل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more