"إندفاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impulso
        
    • impulsos
        
    • Lance
        
    • uma onda
        
    A fita é para prevenir, caso queiram... gritar como porcos num súbito impulso. Open Subtitles . . الشريط فقط للحماية, في حالة إذا أي منكم . حدث له إندفاع مفاجئ ليشكو مثل الخنزير
    Pode momentaneamente alterar a forma de uma célula de computação orgânica, assim um impulso elétrico Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُغير بشكل مؤقت شكل الخليةِ للحاسبات العضويةِ، لذا إندفاع كهربائي
    Não podes agir sempre que sentes o mais pequeno impulso. Open Subtitles لا يُمكنك التصرف تجاه كل إندفاع بداخل نفسك
    O coração é alimentado por impulsos eléctricos, por isso se estás a sentir alguma espécie de aumento de energia central... Open Subtitles والقلب عبارة عن مشغل كهربائي لذلك أنت تواجه نوعاً من إندفاع الطاقة
    Isto é a leitura da actividade cerebral, os impulsos eléctricos? Open Subtitles هذاكانيراقب نشاطدماغها،حقّ؟ - إندفاع كهربائي. - نعم.
    E se estivermos a fazer isto ao contrário, Lance? Open Subtitles ماذا إذا قمنا بالسير عكس ذلك , إندفاع ؟
    uma onda de energia a vir do córtex. Open Subtitles يوجد إندفاع من الطاقة منبعث من القشرة الخارجية
    Trace uma rota para o farol 147, um quarto de impulso... e seja subtil. Open Subtitles مجموعة فصل للمشعلِ 147, إندفاع رُبْعِ واحدِ... ويَكُونُ غير ملحوظَ.
    Pelo o que eu posso constatar, é um impulso elétrico. Open Subtitles اقرب ما يمكن أن أخبرك، انه... إندفاع كهربائي.
    És uma mãe a tentar proteger a filha. É um impulso natural. Open Subtitles الأم تحاول حماية أولادها إندفاع طبيعي
    Pode descrever os sintomas do problema de impulso da sua mãe? Open Subtitles أيمكنكِ وصف أعراض مشكلة إندفاع والدتكِ؟
    um quarto de impulso. Open Subtitles إندفاع رُبْعِ واحدِ.
    - Tive um impulso. Open Subtitles - كان لدي إندفاع
    Faz sentido que grave impulsos enviados e recebidos pelo sistema nervoso central. Open Subtitles لذا إنّه معقول ذلك هو سيسجّل إندفاع... السفر إلى ومن النظام العصبي المركزي. - لكن الذي؟
    Mas que impulsos o levaram a matar? Open Subtitles لكن الذي إندفاع حرّكه للقتل؟
    Estou a alimentar os impulsos do chip. Open Subtitles [رجل] أغذّي إندفاع الرقاقة.
    E se eu começar a busca de trás para frente, Lance? Open Subtitles ماذا إذا قمنا بالسير عكس ذلك , إندفاع ؟
    Lance... a defesa nada tem a acrescentar. Open Subtitles إندفاع , راحة الدفاع
    Lance, a defesa está satisfeita. Open Subtitles إندفاع , راحة الدفاع
    Desde a morte dele, surgiu uma onda de interesse pela sua obra. Open Subtitles منذ موته المؤسف، هناك إندفاع نحو الإهتمام بأعماله
    O salto deve ter iniciado uma onda de energia que sobrecarregou os controlos do reactor. Open Subtitles القفزة لا بدّ وأنه سبّبت إندفاع الذي زاد تحميل أنظمة السيطرة
    De repente, há uma onda massiva de energia, o equipamento sobrecarrega e a próxima coisa que me lembro é que estou aqui, caído à beira mar. Open Subtitles على حين غرة ، كان هناك إندفاع طاقة هائل كل المعدات إصيبت بحمل زائد والشيء التالي الذي أعرفه أنا هناك بالإسفلعندالواجهةالمائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more