Conforme o polícia chinês se aproximou da minha família, eu instintivamente levantei-me e disse-lhe que eles eram surdos-mudos que eu estava a acompanhar. | TED | وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم |
Já só querias tirar-lhe as cuecas e saltar-lhe para cima e eu apareci. | Open Subtitles | وأراهن أنك كنت تريد أن تخلع عنها ملابسها وتعاشرها ثم إندفعت أنا كالدب البرى الثائر إلى داخل البيت |
Um trilião de toneladas de terra e rocha, elevou-se velozmente na atmosfera, criando um sufocante cobertor de poeira, que o Sol não conseguiu penetrar durante mil anos. | Open Subtitles | تريليون طن من الغبار والصخور إندفعت إلى الجو مكونه طبقه خانقه من الغبار لم تستطع الشمس أختراقها |
Também peço desculpa, não devia ter-me vindo embora assim e deixado-te sozinho. | Open Subtitles | أنا آسف، أيضا. أرغب بأنّني ما إندفعت خارجا. لم يكن من اللازم أن يتركك بدون تدخّل. |
Uma anónima que testemunhas dizem ser uma jovem universitária, enfiou-se nas labaredas e salvou o jovem tenente. | Open Subtitles | مصادرنا كشفت أن شهود وصفوا أن هناك فتاة أنها إندفعت إلى النيران و أن |
- Sim, claro que não, disse que tinha uma consulta, mesmo assim saiu furiosa e adivinha, quem ela encontrou? | Open Subtitles | كلا, أخبرتها أن لدي موعداً عموماً, لقد إندفعت خارجاً و بكل بساطة, التقت بمن؟ |
Ele cheirava alcaçuz e a livros antigos, pensou consigo mesma, enquanto as lágrimas rolavam dos seus olhos da cor das poças de lama. | Open Subtitles | قالت في خاطرها بأنه يفوح برائحة عرق السوس والكتب القديمة ريثما إندفعت الدموع من عينيها، بلون الوحل |
As estilhas e as lascas desalojaram-se do interior... e penetraram na matéria cinzenta. | Open Subtitles | الشضايا و الرقائق المزاحة من الداخل قد إندفعت خلال دماغهُ |
Vinha de trás e ganhava aquela merda por nós. | Open Subtitles | إندفعت من الخلف وفزت بالسباق للمرّة الرابعة |
e como recompensa... fui atirado para uma qualquer celazinha sombria. | Open Subtitles | و مكافئتي إندفعت نحو زنزانة صغيرة الظالمة. |
Saí a correr da igreja e arrastei-me pela lama, à chuva. | Open Subtitles | إندفعت خارجة من الكنيسة وسرت في الوحل وتحت المطر |
Eu corri para o quarto de Hubie e peguei no meu troféu. e foi aí que o Hubie chegou a casa. | Open Subtitles | # فأنا لم أمشى بل إندفعت إلى حجرة نوم هوبى # و إنتزعت تذكارى |
Primeiro, mandaste seguir-me e depois entras aqui armado em cowboy machão. | Open Subtitles | وبعدها إندفعت إلى هنا كراعي بقر صارم |
Acho que me entusiasmei com os posters e folhetos e as faixas. | Open Subtitles | أعتقد بأني إندفعت بصنع تلك الملصقات والنشرات و... |
Talvez tenha enlouquecido e descarregado na primeira pessoa que vi. | Open Subtitles | ربما إندفعت وهجمت على أول شخص رأيته |
Você entra e espreita a sala. | Open Subtitles | إندفعت به. تمسح الغرفة. |
e eu ressuscitei-o... | Open Subtitles | و أنا إندفعت نحوه |
Então avançaste por ali dentro, e encontras a miúda escondida na parede, e depois sacaste o nome Sylar do cu para fora, quando só alguns de nós sabem esse nome. | Open Subtitles | , إذاً أنت إندفعت إلى الداخل , وجدت فتاة مختبئة في الحائط , (ثم نطقت بإسم (سايلار عندما يكون المسئولون منا هم فقط من يعرفون هذا الإسم |
e, depois, saí de rompante. | Open Subtitles | وبعد ذلك إندفعت الى الخارج. |
Atirei-me para cima do Lopez e baixei a Carolyn, também. | Open Subtitles | إندفعت اتجاه (لوبيز)، أهبطت (كارولين) أيضاً |