"إندفعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Conforme o polícia chinês se aproximou da minha família, eu instintivamente levantei-me e disse-lhe que eles eram surdos-mudos que eu estava a acompanhar. TED وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم
    Já só querias tirar-lhe as cuecas e saltar-lhe para cima e eu apareci. Open Subtitles وأراهن أنك كنت تريد أن تخلع عنها ملابسها وتعاشرها ثم إندفعت أنا كالدب البرى الثائر إلى داخل البيت
    Um trilião de toneladas de terra e rocha, elevou-se velozmente na atmosfera, criando um sufocante cobertor de poeira, que o Sol não conseguiu penetrar durante mil anos. Open Subtitles تريليون طن من الغبار والصخور إندفعت إلى الجو مكونه طبقه خانقه من الغبار لم تستطع الشمس أختراقها
    Também peço desculpa, não devia ter-me vindo embora assim e deixado-te sozinho. Open Subtitles أنا آسف، أيضا. أرغب بأنّني ما إندفعت خارجا. لم يكن من اللازم أن يتركك بدون تدخّل.
    Uma anónima que testemunhas dizem ser uma jovem universitária, enfiou-se nas labaredas e salvou o jovem tenente. Open Subtitles مصادرنا كشفت أن شهود وصفوا أن هناك فتاة أنها إندفعت إلى النيران و أن
    - Sim, claro que não, disse que tinha uma consulta, mesmo assim saiu furiosa e adivinha, quem ela encontrou? Open Subtitles كلا, أخبرتها أن لدي موعداً عموماً, لقد إندفعت خارجاً و بكل بساطة, التقت بمن؟
    Ele cheirava alcaçuz e a livros antigos, pensou consigo mesma, enquanto as lágrimas rolavam dos seus olhos da cor das poças de lama. Open Subtitles قالت في خاطرها بأنه يفوح برائحة عرق السوس والكتب القديمة ريثما إندفعت الدموع من عينيها، بلون الوحل
    As estilhas e as lascas desalojaram-se do interior... e penetraram na matéria cinzenta. Open Subtitles الشضايا و الرقائق المزاحة من الداخل قد إندفعت خلال دماغهُ
    Vinha de trás e ganhava aquela merda por nós. Open Subtitles إندفعت من الخلف وفزت بالسباق للمرّة الرابعة
    e como recompensa... fui atirado para uma qualquer celazinha sombria. Open Subtitles و مكافئتي إندفعت نحو زنزانة صغيرة الظالمة.
    Saí a correr da igreja e arrastei-me pela lama, à chuva. Open Subtitles إندفعت خارجة من الكنيسة وسرت في الوحل وتحت المطر
    Eu corri para o quarto de Hubie e peguei no meu troféu. e foi aí que o Hubie chegou a casa. Open Subtitles # فأنا لم أمشى بل إندفعت إلى حجرة نوم هوبى # و إنتزعت تذكارى
    Primeiro, mandaste seguir-me e depois entras aqui armado em cowboy machão. Open Subtitles وبعدها إندفعت إلى هنا كراعي بقر صارم
    Acho que me entusiasmei com os posters e folhetos e as faixas. Open Subtitles أعتقد بأني إندفعت بصنع تلك الملصقات والنشرات و...
    Talvez tenha enlouquecido e descarregado na primeira pessoa que vi. Open Subtitles ربما إندفعت وهجمت على أول شخص رأيته
    Você entra e espreita a sala. Open Subtitles إندفعت به. تمسح الغرفة.
    e eu ressuscitei-o... Open Subtitles و أنا إندفعت نحوه
    Então avançaste por ali dentro, e encontras a miúda escondida na parede, e depois sacaste o nome Sylar do cu para fora, quando só alguns de nós sabem esse nome. Open Subtitles , إذاً أنت إندفعت إلى الداخل , وجدت فتاة مختبئة في الحائط , (ثم نطقت بإسم (سايلار عندما يكون المسئولون منا هم فقط من يعرفون هذا الإسم
    e, depois, saí de rompante. Open Subtitles وبعد ذلك إندفعت الى الخارج.
    Atirei-me para cima do Lopez e baixei a Carolyn, também. Open Subtitles إندفعت اتجاه (لوبيز)، أهبطت (كارولين) أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more