"إنزال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descarregar
        
    • tirar
        
    • baixo
        
    • baixe
        
    • descer
        
    • entrega
        
    • baixar a
        
    • descida
        
    • aterragem
        
    • despromovido
        
    Olha. Não te pedi que me ajudasses a descarregar as minhas coisas. Open Subtitles أنا لم أطلب منكِ المساعدة في إنزال حمولي
    - Foi mal. Podemos tirar a fita da policia? Open Subtitles لا عليكَ، أيمكننا إنزال شريط مسرح الجريمة هذا؟
    Sou um coração fraterno longe de ser deitado a baixo pelo homem do corpo do Frankie Vargas. Open Subtitles سوف يتم إنزال مرتبتي من كوني أخ من القلب للقلب إلى رجل فرانكي فارغوس الشخصي
    Posso pedir-lhe que baixe a arma: Open Subtitles هل من الممكن أن أطلب منك إنزال سلاحك
    Porque um homem sóbrio iria descer um iman por aquela grelha? Open Subtitles فلماذا إذا تريد إنزال المغناطيس إلى البلاعة؟
    Não, mas havia uma entrega esta manhã às 11 horas. Open Subtitles لا، لكن كان هناك إنزال هذا الصباح في الساعة 11: 00.
    Pode baixar a espingarda. Estou desarmado. Open Subtitles بإمكانك إنزال السلاح أنا لا أحمل سلاحًا
    Nave 1, descida em cinco, quatro, ...três, dois, lançamento. Open Subtitles رجل: المكوك رقم 1، إنزال خلال خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، إنزال
    Presumo que, naquela altura, nao sabia nada sobre plataformas de aterragem ou naves-mae, certo? Open Subtitles اعتقد أنك وقته لا تعرف شيء عن إنزال الأرصفة والسفن ، أليس كذلك؟
    Fui despromovido e tu, redesignado. Open Subtitles تم إنزال رتبتي، وأنت أعيد تعيينك
    E se ela tiver uma cadeira de rodas significa que a carrinha tem elevador que pode ser útil para descarregar o corpo. Open Subtitles إن كان لديها كرسي متحرك فهذا يعني أن سيارتها ذات رافعة وهذا سيساعدها على إنزال الجثة
    Fiz um turno extra a descarregar malas, ontem à noite. Open Subtitles توجبَ عليّ أن اعملَ نوبةً إضافية في إنزال الحقائب ليلةَ أمس
    Na verdade, podes ajudar-nos a descarregar? Open Subtitles أيمكنكِ مساعدتنا في إنزال الحمول؟
    Vi um militante a tentar tirar a bandeira, e apesar de concordar com aquilo, era meu dever proteger a propriedade do Ernie. Open Subtitles رأيت كارهاً يحاول إنزال العلم وبينما أتفق معه كان واجبي حماية ملكية إيرني
    E podemos tirar esta porcaria da parede? Open Subtitles وهل نستطيع إنزال هذه القُمامة من على الجدران؟
    Recebes 200 mil dólares. Só tens de cantar "Não consigo tirar os olhos de cima de ti" à miúda. Open Subtitles مئتي ألف مقابل غناء "أعجز عن إنزال عينيّ عنك"
    Não me podes pôr ali em baixo. Não podes pôr ali ninguem. Open Subtitles لا تستطيع إنزالي هناك أنت لا تستطيع إنزال أي شخص هناك!
    Eu mal posso esperar para por a tampa para baixo, depois de urinar. Open Subtitles لا أوافق حتى على إنزال قاعدة المرحاض بعد التبول
    Ela vomitava e vomitava e continuavam a puxar-lhe as cuecas para baixo. Open Subtitles ‫وهي تتقيأ بدون توقف ويتمّ‬ ‫إنزال سروالها التحتي. ‬
    Não, não, o senhor baixe as mãos. Open Subtitles لا ليس أنت سيدي يمكنك إنزال يديك
    E eu saltei para lá e tentei fazer com que os homens parassem de descer a caixa à terra. Open Subtitles .. ثم قفزت وحاولت إيقافهم عن إنزال الصندوق للأسفل
    Porta lateral, entrega rápida. Open Subtitles باب جانبى ، إنزال سريع
    Obrigada, Sr. Logan, pode baixar a camisola. Open Subtitles (شكراً لك يا سيد (لوغان بإمكانك إنزال قميصك
    Tens 9 dias para ter isto pronto para que eu consiga sobreviver a uma descida. Open Subtitles لدينا 9 أيام لتجهيز هذه ليكون بوسعي النجاة من إنزال
    Pesquisa no Google "como baixar o trem de aterragem." Open Subtitles ابحث في "جوجل" عن كيفية إنزال معدات الهبوط.
    Mesmo que tivesse uma opinião diferente, mesmo que sentisse que estava a ser despromovido, sabia que o Fidel tinha as suas razões, pode ter a certeza disso. Open Subtitles حتى لو كانت لي وجهة نظر أخرى حتى لو أنني شعرت أنه قد تم إنزال رتبتي كنت متأكدا من أن ل(فيديل) أسبابه دوافعه..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more