"إنسانيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humanidade
        
    • humanitária
        
    • humana
        
    • humanitário
        
    • humanos
        
    Espero que alguém com um pingo de humanidade. Open Subtitles المأمول أنْ يجعلني شخصاً بقيت فيه ذرّة إنسانيّة
    Para te dar a oportunidade de descobrires se tens uma ponta humanidade enterrada debaixo de 500 anos de mau comportamento. Open Subtitles لأعطيكِ فرصة لإيجاد ذرّة من إنسانيّة ظلّت دفينة سلوكك السيّء طيلة 500 عام.
    E ainda assim, há momentos de esperança. Luzes de humanidade. Open Subtitles ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ لحظات أمل وومضات إنسانيّة.
    Se o deixarem passar, a China torna-se uma Nação humanitária. Open Subtitles إذا أُتيح لها ذلك. الصين ستصبح دولة ذات إنسانيّة كبيرة.
    Agora que penso nisso... efectivamente experienciei uma sensação que pode ser confundida com indignação humana. Open Subtitles والآن بعد تفكيرٍ، فإنّي فعلًا اختبرت شعورًا يمكن أن يُساء فهمه بأنّه ضغينة إنسانيّة.
    Está bem. Roubei alguns produtos químicos. Mas dei-os para um humanitário. Open Subtitles حسناً، لقد سرّبتُ بالفعل بضعة مواد كيميائيّة، لكن كان من أجل إعطائهم لعاملة إنسانيّة.
    Mais humanos do que nunca. Open Subtitles أكثر إنسانيّة من أي وقت مضى
    Uma conexão a uma réstia de humanidade que escondeste de mim. Open Subtitles صلة مع ذرّة إنسانيّة تخفيها عنّي.
    Obviamente não te restou humanidade. Open Subtitles جليًّا ألّا إنسانيّة داخلكَ
    Isto foi o que jurámos um ao outro há mil anos atrás, antes de a vida ter acabado com a pouca humanidade que tinhas, antes do ego, antes da raiva, antes da paranoia terem criado esta pessoa à minha frente... Open Subtitles هذا ما أقسم به كلّ منّا تجاه الآخر... منذ ألف عام قبلما تمحو الحياة ما تبقّى فيك من إنسانيّة. قبلما يُكوّن غرورك وغضبك وجنون ارتيابك هذا الشخص الذي أمامي.
    Porque o teu amigo não está morto. Isso é emoção, Elena. É humanidade. Open Subtitles لأنّ صديقك ليس ميّتًا ذلك شعور يا (إيلينا)، تلك إنسانيّة
    Percebo porque não gosta da humanidade. Espere. Open Subtitles بدأتُ أفهم كيف اكتسبت نظرة إنسانيّة غامضة يا (هارولد).
    Então, queres a humanidade do Stefan de volta só para o relembrares do quanto vocês se odeiam? Open Subtitles لذا تودّ إعادة إنسانيّة (ستيفان) لتذكره بقدر الكره المتبادل بينكما؟
    Não ter qualquer humanidade. Open Subtitles و التخلّي عن أيّ إنسانيّة...
    Pela causa humanitária. Open Subtitles من أجل غاية إنسانيّة
    Pela causa humanitária. Open Subtitles من أجل غاية إنسانيّة
    Mas se uma organização internacional de 28 nações tivesse provas de que uma missão humanitária que estava a proteger civis de uma ogiva, está em risco, era uma história diferente! Open Subtitles لكن لو مُنظمة دوليّة من 28 دولة لديها إثبات أنّ مُهمّة إنسانيّة كانت تحمي المدنيين من سلاح نووي في خطر، فتلك قصّة مُختلفة!
    Tudo bem que seria uma família disfuncional, mas teríamos uma verdadeira família humana. Open Subtitles لصارت طبعًا أسرة مختلّة جدًّا، لكنّها كانت ستصير أسرة إنسانيّة حقيقيّة.
    Hoje queria sugerir outros modos de pensar sobre recolha de lixo que talvez venham a ajudar a atenuar o estigma e a incluí-los neste diálogo de como criar uma cidade sustentável e humana. TED لذلك أنا أرغب اليوم في اقتراح بعض الطّرق للتّفكير في نّظام الصّرف الصحي بطريقة قد تساعد على نزع الوصمة و تضمينهم في هذا الحوار حول كيفيّة جعل المدينة مستدامة و إنسانيّة.
    É a condição humana. Open Subtitles إنها حالة إنسانيّة
    Fiz um trabalho humanitário em Buritan, presenciei o sofrimento causado pelas armas de Madaky. Open Subtitles -كنتُ عاملة إنسانيّة في (بوريتان ). رأيتُ بنفسي المُعاناة التي تسبّب بها (ماداكي) وأسلحته.
    Fez trabalho humanitário na Ásia. Open Subtitles قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا).
    Os meus bebés, com certeza, não serão tão humanos convosco. Larry. Open Subtitles أطفالي لن تكون معاملتهم لكم إنسانيّة البتّة (لاري)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more