Espero que alguém com um pingo de humanidade. | Open Subtitles | المأمول أنْ يجعلني شخصاً بقيت فيه ذرّة إنسانيّة |
Para te dar a oportunidade de descobrires se tens uma ponta humanidade enterrada debaixo de 500 anos de mau comportamento. | Open Subtitles | لأعطيكِ فرصة لإيجاد ذرّة من إنسانيّة ظلّت دفينة سلوكك السيّء طيلة 500 عام. |
E ainda assim, há momentos de esperança. Luzes de humanidade. | Open Subtitles | ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ لحظات أمل وومضات إنسانيّة. |
Se o deixarem passar, a China torna-se uma Nação humanitária. | Open Subtitles | إذا أُتيح لها ذلك. الصين ستصبح دولة ذات إنسانيّة كبيرة. |
Agora que penso nisso... efectivamente experienciei uma sensação que pode ser confundida com indignação humana. | Open Subtitles | والآن بعد تفكيرٍ، فإنّي فعلًا اختبرت شعورًا يمكن أن يُساء فهمه بأنّه ضغينة إنسانيّة. |
Está bem. Roubei alguns produtos químicos. Mas dei-os para um humanitário. | Open Subtitles | حسناً، لقد سرّبتُ بالفعل بضعة مواد كيميائيّة، لكن كان من أجل إعطائهم لعاملة إنسانيّة. |
Mais humanos do que nunca. | Open Subtitles | أكثر إنسانيّة من أي وقت مضى |
Uma conexão a uma réstia de humanidade que escondeste de mim. | Open Subtitles | صلة مع ذرّة إنسانيّة تخفيها عنّي. |
Obviamente não te restou humanidade. | Open Subtitles | جليًّا ألّا إنسانيّة داخلكَ |
Isto foi o que jurámos um ao outro há mil anos atrás, antes de a vida ter acabado com a pouca humanidade que tinhas, antes do ego, antes da raiva, antes da paranoia terem criado esta pessoa à minha frente... | Open Subtitles | هذا ما أقسم به كلّ منّا تجاه الآخر... منذ ألف عام قبلما تمحو الحياة ما تبقّى فيك من إنسانيّة. قبلما يُكوّن غرورك وغضبك وجنون ارتيابك هذا الشخص الذي أمامي. |
Porque o teu amigo não está morto. Isso é emoção, Elena. É humanidade. | Open Subtitles | لأنّ صديقك ليس ميّتًا ذلك شعور يا (إيلينا)، تلك إنسانيّة |
Percebo porque não gosta da humanidade. Espere. | Open Subtitles | بدأتُ أفهم كيف اكتسبت نظرة إنسانيّة غامضة يا (هارولد). |
Então, queres a humanidade do Stefan de volta só para o relembrares do quanto vocês se odeiam? | Open Subtitles | لذا تودّ إعادة إنسانيّة (ستيفان) لتذكره بقدر الكره المتبادل بينكما؟ |
Não ter qualquer humanidade. | Open Subtitles | و التخلّي عن أيّ إنسانيّة... |
Pela causa humanitária. | Open Subtitles | من أجل غاية إنسانيّة |
Pela causa humanitária. | Open Subtitles | من أجل غاية إنسانيّة |
Mas se uma organização internacional de 28 nações tivesse provas de que uma missão humanitária que estava a proteger civis de uma ogiva, está em risco, era uma história diferente! | Open Subtitles | لكن لو مُنظمة دوليّة من 28 دولة لديها إثبات أنّ مُهمّة إنسانيّة كانت تحمي المدنيين من سلاح نووي في خطر، فتلك قصّة مُختلفة! |
Tudo bem que seria uma família disfuncional, mas teríamos uma verdadeira família humana. | Open Subtitles | لصارت طبعًا أسرة مختلّة جدًّا، لكنّها كانت ستصير أسرة إنسانيّة حقيقيّة. |
Hoje queria sugerir outros modos de pensar sobre recolha de lixo que talvez venham a ajudar a atenuar o estigma e a incluí-los neste diálogo de como criar uma cidade sustentável e humana. | TED | لذلك أنا أرغب اليوم في اقتراح بعض الطّرق للتّفكير في نّظام الصّرف الصحي بطريقة قد تساعد على نزع الوصمة و تضمينهم في هذا الحوار حول كيفيّة جعل المدينة مستدامة و إنسانيّة. |
É a condição humana. | Open Subtitles | إنها حالة إنسانيّة |
Fiz um trabalho humanitário em Buritan, presenciei o sofrimento causado pelas armas de Madaky. | Open Subtitles | -كنتُ عاملة إنسانيّة في (بوريتان ). رأيتُ بنفسي المُعاناة التي تسبّب بها (ماداكي) وأسلحته. |
Fez trabalho humanitário na Ásia. | Open Subtitles | قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا). |
Os meus bebés, com certeza, não serão tão humanos convosco. Larry. | Open Subtitles | أطفالي لن تكون معاملتهم لكم إنسانيّة البتّة (لاري) |