"إنفصالنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • separação
        
    • acabamos
        
    • acabámos
        
    • separados
        
    • termos acabado
        
    Não nos tem visto? Continuamos estranhos desde a separação. Open Subtitles لقد رأيتنا من قبل, مازلنا نعاني من إنفصالنا.
    Olha, Chuck, estive a pensar sobre a nossa separação, e não tenha a certeza que seja a melhor ideia. Open Subtitles اسمع، تشاك ، لقد كنت أفكر بأمر إنفصالنا ، وانا لست متاكده انها فكرة جيدة.
    Pois, infelizmente, não tenho estado muito presente desde a nossa separação. Open Subtitles أجل،للأسف لم أكن متواجداً بجانبه منذ إنفصالنا
    De jeito nenhum. Não falo com a Jan desde que acabamos. Open Subtitles لا, لا إطلاقاً, أنا لم أتحدث مع " جان " منذ إنفصالنا
    São essas piadas hilariantes que eu sinto falta desde que acabámos. Open Subtitles إنها تلك الدعابات المرحة التي أشتاق إليها مند إنفصالنا
    Pensava que o objectivo era nós não voltarmos a ficar juntos... mas ajudar-nos a sentir melhor por estarmos separados. Open Subtitles اعتقدت أن الهدف من وجودنا هنا ليس كي نعود إلى بعضنا بل لنشعر بالراحة بعد إنفصالنا
    É só um tipo com quem saí algumas vezes depois de termos acabado. Open Subtitles إنه فقط شاب كنت اخرج معه لمرات معدودة بعد إنفصالنا.
    - Nossa separação acabou comigo. - Acha que foi fácil para mim? Open Subtitles إنفصالنا عن بعضنا البعض حطمني هل تعتقدين بأنه كان سهل بالنسبة لي ؟
    Não podias antecipar que eu teria uma lesão cerebral, esqueceria a nossa separação e viria ao teu escritório exigir respostas? Open Subtitles ألم تستطيع أن تتوقع سأتعرض لإصابه بالمخ و أنسى إنفصالنا ثم آتي لمكتبك مطالبةً بأجوبه
    - Eu acho que as outras pessoas é que estão a lidar mal com a nossa separação. Open Subtitles اظن ان الجميع كانَ يواجهُ وقتاً شاقاً في التصرفِ معَ إنفصالنا
    A primeira pessoa que fodeste depois da nossa separação é a minha melhor amiga. Open Subtitles أول شخص تمارس معه الجنس بعد إنفصالنا
    Interrompi o estudo quando vi as suas técnicas de perto, mas a nossa separação foi menos que amigável. Open Subtitles توقفت عن الدراسة بمجرد أن رأيت أسلوبه عن قرب، ولكن إنفصالنا كان أقل سلمية ...
    É bom que o Jake não invente nada sobre a separação. Open Subtitles من الأفضل لـ(جيك) أن لا يختلق أيّ شيء غير صحيح عن إنفصالنا.
    Então estás a dizer que a única razão pela qual acabamos fui eu? - Sim. Open Subtitles هل تريدي القول أن سبب إنفصالنا هو أنا ؟
    Foi por isso que acabamos. Open Subtitles . إنه السبب وراء إنفصالنا
    O Whitney partilha mais comigo desde que acabámos do que antes. Open Subtitles لقد أفصح لي ويتني بالكثير من أسرارة بعد إنفصالنا أكثر مما قاله ونحن معاً
    Já nem me lembro porque é que acabámos. Open Subtitles أنني لا أتذكّر حتى سبب إنفصالنا.
    Não foi por isso que acabámos. Open Subtitles هذا ليسَ سبب إنفصالنا
    Isto é ridículo. Temos de contar aos miúdos que estamos separados. Open Subtitles هذا سخيف , يجب أن نخبر الأولاد عن إنفصالنا
    Éramos todos melhores juntos do que separados. Open Subtitles لقد كنا جميعنا أفضل من إنفصالنا
    Porque enquanto estávamos separados, eu... Open Subtitles لأنه أثناء إنفصالنا
    Mas não sabíamos que ela estava grávida até uns tempos depois de termos acabado. Open Subtitles لكننا لم نكن نعلم انها كانت حاملاً إلا بعد إنفصالنا
    Tenho certeza que ela nunca superou termos acabado. Open Subtitles أنا واثق أنها لم تتعافَ من إنفصالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more