Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda? | Open Subtitles | أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي |
Foi realmente perigoso. Tentei salvá-los. | Open Subtitles | لقد كانوا خطرين جداً و سريعين حاولت إنقاذهم |
Pensa nas pessoas que podemos salvar com esta informação! | Open Subtitles | فكِّر بكل البشر الذين بوسعنا إنقاذهم بهذه المعلومة. |
Tento salvar os que posso, antes de serem descobertos. | Open Subtitles | أُحاول إنقاذ من أستطيع إنقاذهم قبل أن يُكتَشفوا |
Pois, estou cansado das pessoas gritarem comigo enquanto tento salvá-las. | Open Subtitles | مللت من صراخ الناس علي و أنا أحاول إنقاذهم |
Mas agora, já sabemos mais, e há muitos rapazes e raparigas que ainda podem ser salvos porque, infelizmente, este cenário ocorre com muita frequência. | TED | ولكننا الآن نعرف أفضل، وهناك العديد من الصبية والبنات مازال بالإمكان إنقاذهم لأنه، وللأسف، يحدث هذا السيناريو غالبًا. |
E é por isso que acredita que as pessoas podem ser salvas por outras com bons corações. | Open Subtitles | أن الناس يمكن إنقاذهم بواسطة الآخرين ذوي القلوب الطيبة |
Então há uma excelente chance de que seremos capazes de salvá-los. | Open Subtitles | إذن هناك فرصة ممتازة اننا سنكون قادرين على إنقاذهم |
Era o World Trade Center, e este é o pó de 3 mil inocentes e dos heróis que morreram a tentar salvá-los. | Open Subtitles | لقد كان "برج التجارة العالمي". وهذ هو غبار 3 الآف إنسان برئ والأبطال العظماء الذين قضوا نحبهم في محاولة إنقاذهم. |
Estão presos lá dentro. Ainda podemos salvá-los. | Open Subtitles | هم عالقون في الداخل لانزال نستطيع إنقاذهم |
Mas, em vez de matar-te, salvei-te a vida. E, agora, também quero salvá-los. | Open Subtitles | ولكنّي أنقذتُ حياتكَ عوض قتلكَ، والآن أريد إنقاذهم أيضاً |
Quero salvá-los tanto quanto qualquer outra pessoa mas temos de considerar a possibilidade de já estarem mortos. | Open Subtitles | أريد أن يتم إنقاذهم كأى أحد ولكن لابد أن نأخذ فى الإعتبار إحتماليه أنهم ماتوا بالفعل |
Ambos sentados aqui... a tentar salvá-los um de cada vez? | Open Subtitles | ماذا، أنا وأنت نجلس هنا نُحاول، إنقاذهم فرداً واحداً في كلّ مرّة؟ |
Não deviamos matar as pessoas que eramos supostas de salvar. | Open Subtitles | لا يجب أن نقتل الاشخاص الذين يُفترض بنا إنقاذهم. |
Dantes acreditavas que valia a pena salvar as pessoas. | Open Subtitles | الناس أن الظن اعتدت إنقاذهم يتم أن تستحق |
São pelo menos dois mil pacientes. Não é possível salvar todos. | Open Subtitles | هناك 2000 مريض لا يمكننا إنقاذهم جميعاًُ |
Não havia maneira nenhuma de eu poder salvar a vida deles. | Open Subtitles | لم تتواجد اي طريقة استطيع من خلالها إنقاذهم |
Este ano, vai haver milhões de crianças que vamos perder sem necessidade, que podíamos — agora mesmo, podíamos salvá-las a todas. | TED | هذه السنة، سنخسر الملايين من أطفالنا دون سبب. هم أطفال يمكننا إنقاذهم جميعا، الآن. |
Lamento. Recebemo-los agora. salvos de uma luta de galos no Bronx. | Open Subtitles | أنا آسفه جداً, لقد حصلنا عليهم للتو تم إنقاذهم من عراك الديكه بـ برونكس |
Vão salvar pessoas que podem ser salvas. | Open Subtitles | أنا سأبقى، اذهبوا لإنقاذ أناس يمكنكم إنقاذهم |
Como forma de manter a mente ocupada até serem resgatados. | Open Subtitles | لعلها وسيلة لإبقاء عقولهم ناشطة حتى إنقاذهم |
E os filhos deles estarão a salvo, os seus netos também e por aí fora. | TED | و أطفال أطفالها سيتم انقاذه أيضاً و أحفادهم بدورهم سيتم إنقاذهم و هكذا دواليك |
Então não podemos resgatá-los? | Open Subtitles | اذا لا يمكننا إنقاذهم حتى حينها؟ |
Não só conhecemos. Gente que não salvamos. | Open Subtitles | ليس الذين نعرفهم بل الذين لم نتمكّن من إنقاذهم |
A salvação deles não estava nas tuas mãos. | Open Subtitles | . إنقاذهم خارج عن يديك |