"إنقاذهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvá-los
        
    • salvar
        
    • salvá-las
        
    • salvos
        
    • salvas
        
    • resgatados
        
    • salvo
        
    • resgatá-los
        
    • salvamos
        
    • salvação
        
    Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda? Open Subtitles أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي
    Foi realmente perigoso. Tentei salvá-los. Open Subtitles لقد كانوا خطرين جداً و سريعين حاولت إنقاذهم
    Pensa nas pessoas que podemos salvar com esta informação! Open Subtitles فكِّر بكل البشر الذين بوسعنا إنقاذهم بهذه المعلومة.
    Tento salvar os que posso, antes de serem descobertos. Open Subtitles أُحاول إنقاذ من أستطيع إنقاذهم قبل أن يُكتَشفوا
    Pois, estou cansado das pessoas gritarem comigo enquanto tento salvá-las. Open Subtitles مللت من صراخ الناس علي و أنا أحاول إنقاذهم
    Mas agora, já sabemos mais, e há muitos rapazes e raparigas que ainda podem ser salvos porque, infelizmente, este cenário ocorre com muita frequência. TED ولكننا الآن نعرف أفضل، وهناك العديد من الصبية والبنات مازال بالإمكان إنقاذهم لأنه، وللأسف، يحدث هذا السيناريو غالبًا.
    E é por isso que acredita que as pessoas podem ser salvas por outras com bons corações. Open Subtitles أن الناس يمكن إنقاذهم بواسطة الآخرين ذوي القلوب الطيبة
    Então há uma excelente chance de que seremos capazes de salvá-los. Open Subtitles إذن هناك فرصة ممتازة اننا سنكون قادرين على إنقاذهم
    Era o World Trade Center, e este é o pó de 3 mil inocentes e dos heróis que morreram a tentar salvá-los. Open Subtitles لقد كان "برج التجارة العالمي". وهذ هو غبار 3 الآف إنسان برئ والأبطال العظماء الذين قضوا نحبهم في محاولة إنقاذهم.
    Estão presos lá dentro. Ainda podemos salvá-los. Open Subtitles هم عالقون في الداخل لانزال نستطيع إنقاذهم
    Mas, em vez de matar-te, salvei-te a vida. E, agora, também quero salvá-los. Open Subtitles ولكنّي أنقذتُ حياتكَ عوض قتلكَ، والآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Quero salvá-los tanto quanto qualquer outra pessoa mas temos de considerar a possibilidade de já estarem mortos. Open Subtitles أريد أن يتم إنقاذهم كأى أحد ولكن لابد أن نأخذ فى الإعتبار إحتماليه أنهم ماتوا بالفعل
    Ambos sentados aqui... a tentar salvá-los um de cada vez? Open Subtitles ماذا، أنا وأنت نجلس هنا نُحاول، إنقاذهم فرداً واحداً في كلّ مرّة؟
    Não deviamos matar as pessoas que eramos supostas de salvar. Open Subtitles لا يجب أن نقتل الاشخاص الذين يُفترض بنا إنقاذهم.
    Dantes acreditavas que valia a pena salvar as pessoas. Open Subtitles الناس أن الظن اعتدت إنقاذهم يتم أن تستحق
    São pelo menos dois mil pacientes. Não é possível salvar todos. Open Subtitles هناك 2000 مريض لا يمكننا إنقاذهم جميعاًُ
    Não havia maneira nenhuma de eu poder salvar a vida deles. Open Subtitles لم تتواجد اي طريقة استطيع من خلالها إنقاذهم
    Este ano, vai haver milhões de crianças que vamos perder sem necessidade, que podíamos — agora mesmo, podíamos salvá-las a todas. TED هذه السنة، سنخسر الملايين من أطفالنا دون سبب. هم أطفال يمكننا إنقاذهم جميعا، الآن.
    Lamento. Recebemo-los agora. salvos de uma luta de galos no Bronx. Open Subtitles أنا آسفه جداً, لقد حصلنا عليهم للتو تم إنقاذهم من عراك الديكه بـ برونكس
    Vão salvar pessoas que podem ser salvas. Open Subtitles أنا سأبقى، اذهبوا لإنقاذ أناس يمكنكم إنقاذهم
    Como forma de manter a mente ocupada até serem resgatados. Open Subtitles لعلها وسيلة لإبقاء عقولهم ناشطة حتى إنقاذهم
    E os filhos deles estarão a salvo, os seus netos também e por aí fora. TED و أطفال أطفالها سيتم انقاذه أيضاً و أحفادهم بدورهم سيتم إنقاذهم و هكذا دواليك
    Então não podemos resgatá-los? Open Subtitles اذا لا يمكننا إنقاذهم حتى حينها؟
    Não só conhecemos. Gente que não salvamos. Open Subtitles ليس الذين نعرفهم بل الذين لم نتمكّن من إنقاذهم
    A salvação deles não estava nas tuas mãos. Open Subtitles . إنقاذهم خارج عن يديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more