"إنقلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • virado
        
    • virou-se
        
    • virou
        
    • alterou
        
    • Vira-te
        
    • Volta-te
        
    • viraram-se contra
        
    É o universo virado do avesso durante três dias. Open Subtitles لقد إنقلب الكون رأسًا على عقب لثلاث أيام
    Desde o final da decada de 1920, tudo o que sabia sobre o funcionamento do universo foi virado de pernas para o ar. Open Subtitles منذ اواخر العشرينات، كل شيء عرفناه عن طرق عمل الكون إنقلب رأساً على عقب
    Num momento apenas, tudo o que a ciência considera sagrado virou-se ao contrário. Open Subtitles في لحظة وحيدة، كلّ ذلك العلم حمل مقدّسا إنقلب على الراس فجأة.
    O nosso barco virou no mar e nadamos até à costa. Open Subtitles إن قاربنا قد إنقلب في البحر و قد سبحنا حتى الشاطئ
    Fiquei tão surpreendida como você quando alterou o depoimento. Open Subtitles لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة
    Deita-te. Vira-te. Open Subtitles إستلقى أجل إنقلب
    Volta-te e eu digo-te. Open Subtitles إنقلب وأنا سأخبرك.
    Não... Os meus filhos viraram-se contra mim. Perdi o controlo sobre eles. Open Subtitles كلا، لقد إنقلب أولادي عليّ، لقد فقدت السيطرة عليهم
    Tudo em que eu acreditava foi virado do avesso. Open Subtitles كل شيء آمنت به يوماً قد إنقلب رأساً على عقب.
    Mas, não haverá qualquer paz, se o povo se tiver virado contra ela. Open Subtitles لكن لن يكون هناك سلام إذا إنقلب الشعب عليها
    O mundo está virado do avesso. Open Subtitles العالم بأسره إنقلب رأسا على عقب
    Mas quando os Otomanos partiam fortemente armados para Viena, o tempo virou-se contra eles. Open Subtitles ولكن وعندما كان الجيش العثمانى المسلح تسليحا ثقيلا يتجه صوب فيينا إنقلب الطقس ضدهم
    E um velho amigo meu virou-se contra mim, é por isso que ele explodiu o edifício. Open Subtitles و صديق قديم لي إنقلب ضدي لهذا السبب فجرت المبنى
    Um rapaz, um aprendiz, virou-se contra ele, destruiu tudo. Open Subtitles لكنّ فتى، مساعده، إنقلب عليه و دمّر كلّ شيء
    O Baylin perdeu qualquer responsabilidade no rapaz quando virou costas à empresa. Open Subtitles إن بيلين قد تخلى عن الولد عندما إنقلب ضد الشركة
    "Numa noite de luar, a Sombra virou a sua terrível..." Open Subtitles ذات ليلة مقمرة الظل أصبح عدائياً إتجاه خسيسه و إنقلب عليه
    Ele envergonhou-a. alterou o depoimento. Open Subtitles لقد أحرجكِ، إنقلب على المنصّة!
    Quando o Daniel Purcell alterou o testemunho, humilhou-a em pleno tribunal. Open Subtitles حينما إنقلب (دانيال بورسيل) بالمنصّة، لقد أهانك أمام المحكمة!
    Vira-te e já te digo. Open Subtitles إنقلب وأنا سأخبرك.
    Vira-te. Open Subtitles إنقلب
    Volta-te e eu digo-te. Open Subtitles إنقلب وأنا سأخبرك.
    Volta-te! Open Subtitles إنقلب
    Os Mallister viraram-se contra nós. E os Blackwood também. Open Subtitles لقد إنقلب علينا آل (ماليستر) وكذلك (بلاك وود)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more