"إنه أمرٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É
        
    • Isto é
        
    Esta É uma boa altura para bateres com a porta. Open Subtitles إنه أمرٌ جيد دائماً صفق الباب في هذه اللحظة
    Ela conta a pessoas completamente estranhas, às vezes. É embaraçoso. Open Subtitles في بعض الأوقات تخبر الغرباء كلياً إنه أمرٌ محرج
    É aborrecido, mas o problema real É que isso prevalece sobre o seu poder empresarial latente. TED إنه أمرٌ مملٌّ، لكن المشكلة الحقيقية هي أن ذلك وبطريقة ما يشغل طاقاتهم الريادية المتأصلة.
    É interessante, porque a História É movida grandemente pelo tamanho das cidades. TED إنه أمرٌ مثير للاهتمام. لأن التاريخ مدفوع إلى حد كبير بالمدن الكبيرة
    Olá, sou eu. Liga-me quando receberes isto. É muito importante. Open Subtitles مرحباً إنها أنا، إتصل بي فور سماعك لهذا إنه أمرٌ مهم
    É muito difícil aprender uma lição nesses termos, TED إنه أمرٌ صعب جداً أن تتعلموا أن تشعروا بالدرس,
    É muito importante. Muitas pessoas podem magoar-se. Open Subtitles إنه أمرٌ هام جداً فربما سيتأذى العديد من الناس
    É um pouco assustador, admita-se, quando duas pessoas se unem. Open Subtitles إنه أمرٌ مخيفٌ بعض الشيء، ألا ترين ذلك؟ أن يجتمع شخصان معاً، ياله من أمر مخيف
    Para uns É mais fácil que para outros. Open Subtitles أجل, حسناً, إنه أمرٌ سهلٌ بالنسبة لبعضنا.
    Sei que É irónico estar a falar como se estivesse preocupada. Eu nem voto. Open Subtitles أعلم إنه أمرٌ ساخر ، فأنا أتحدث و كأني مهتمة و أنا حتى لا أصوت.
    Na cultura chinesa, É hábito tirar uma fotografia juntos quando se transfere uma propriedade. Open Subtitles في الثقافة الصينية، إنه أمرٌ عرفي بأن تلتقط صورة جماعية عندما تنقل ملكية ما
    É estranho que a tua mãe te tenha mandado para aqui, para te endireitares, pois É obviamente o pior lugar possível para fazeres isso. Open Subtitles إنه أمرٌ شاذ أن أمك قد أرسلتك إلى هنا لتصلحك بينما مِن الواضح أن هذا المكان هو أسوأ مكان ممكن في العالم لتصلح فيه نفسك.
    Ouve, uma coisa É enfrentar os pecados, outra É deixar que te comam vivo. Open Subtitles اسمع، إنه أمرٌ أن تواجه خطاياك وأمر آخر، أن تجعل خطاياك تأكلك حيّاً
    As vezes É mais divertido apagar alguém e atirá-los para uma carrinha. Open Subtitles أحيانا إنه أمرٌ ممتع أكثر أن تفقد شخص ما وعيه وتلقيه في شاحنه
    Caro Sr, Alex Rosen na sua linha privada, ele diz que É urgente. Open Subtitles سيادتك، أليكس روزن على خطك الخاص, ويقول إنه أمرٌ عاجل.
    É muito comum com cancro e quimioterapia. Quimio? Open Subtitles إنه أمرٌ شائع مع السرطان والعلاج الكيميائي.
    É tão fácil para ti do teu trono na 73rd e Park. Open Subtitles إنه أمرٌ هيّن وأنتِ جالسة على عرشكِ في الحيّ الفاخر.
    É tal e qual como ser psiquiatra. Open Subtitles إنه أمرٌ مشابهٌ تماماً للطب النفسي حيث تصغي لمشاكل الآخرين
    É na verdade mais uma coisa para a coluna dos prós. Open Subtitles في الواقع إنه أمرٌ آخر لأجل القائمة الإيجابيه
    Isto É muito embaraçoso. Open Subtitles إنه أمرٌ محرجٌ لأبعد الحدود, فهمت؟
    Isto É algo muito perigoso neste país. Open Subtitles إنه أمرٌ خطيرٌ جدًا بهذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more