"إن كان كل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se tudo o que
        
    • se só
        
    • quando tudo o que
        
    E se tudo o que temos observado se resumisse a sinais de fumo? Open Subtitles ماذا إن كان كل ما نرى مجرد إشارات دخانية؟
    Olha, se tudo o que é suposto eu fazer em Dallas é calar-me e seguir ordens, mais vale estar a servir cervejas no Merlotte's. Open Subtitles أنظر، إن كان كل ما علي فعله هنا في دالاس هو أن أصمت و أتلقى الأوامر سيبدوا هذا وكأني أقدم الخمر في ماريوت
    se tudo o que tens é dúvida, então fazes da dúvida uma arma. Open Subtitles إن كان كل ما تملك هو الشك إذًا فالتجعل من الشك نفسه سلاحًا لكَ
    se só quer que algo dê certo, escolha o cara da cabeça de metal Open Subtitles إن كان كل ما يهمك هو القيام بالأمر على أكمل وجه اختر الإنسان الآلي
    E se só quiser que a Inglaterra deixe a Escócia em paz? Open Subtitles ماذا إن كان كل ما أرغب به هو أن تترك إنجلترا سكوتلندا تعيش في سلام؟
    O que é difícil é viver quando tudo o que amamos foi assassinado ou violado. Open Subtitles إن كان كل ما تهتم به هو الذبح و الإغتصاب
    Por vezes, quando tudo o que temos são palavras gastas, a única coisa a fazer é juntá-las e rezar para que juntas digam algo de novo. Open Subtitles أحياناً, إن كان كل ما لديك كلمات قديمة, كل ما تستطيع عمله أن تتمنى أن يقولوا شيئاً جديداً
    se tudo o que estiver na factura for aquilo que tem, não há problema. Open Subtitles حسناً، إن كان كل ما أخذتِه ضمن الفاتورة، فلن يكون هناك أي مشكة على الإطلاق.
    Então se tudo o que temos que fazer, é conseguir que a melhor atriz da política americana memorize 45 minutos de respostas válidas, então por que desperdiçamos cinco dias a tentar que ela entendesse o que cada uma dessas merdas significava? Open Subtitles إذاً إن كان كل ما يجب علينا أن نفعله هو ان نجعل أفضل ممثلة في الساحة السياسية الأمريكية تتذكر ما يعادل 45 دقيقة من الإجابات
    se só há pequenas falhas, será um triunfo de gigantesca amplitude. Open Subtitles إن كان كل ما هناك هو بعض مواطن الخلل فسيكون انتصاراً بمقدار إعجازي.
    Isto é o que eu não entendo, se só queriam os dossiers, porque viraram este lugar de cabeça para baixo? Open Subtitles هذا ما لم أفهمه... إن كان كل ما أرادوه كان الملفات، لماذا قلبوا هذا المكان رأساً على عقب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more